|
The
Americanization of the Norwegian Pastors'
by Gracia Grindal(Volume 32: Page 199)
The world of the pastors’ wives
in the early Norwegian-American parsonages was a predictable
mixture of Norwegian and American traditions and practices.
Just exactly what the mixture was still needs to be analyzed.
One can learn about the way in which these immigrants adapted
to the New World by examining a variety of cultural phenomena,
from their press to their art and literature. One of the frequently
overlooked perspectives on their acculturation is a close look
at the way the women adapted to American life in their kitchens.
This article will focus on a particular drawing by Linka
Preus, wife of Herman Amberg Preus, the president of the Norwegian
Synod, one of the oldest and, until the 1880s, the largest
of the Norwegian Lutheran churches in America. Linka was considered
by most of the Synod pastors’ wives, who were generally of
the upper class, to be their leader; they wrote to her frequently
for advice about a variety of problems they met on the new
frontier.
Linka not only kept up a long and vigorous correspondence
with many of these women, she also was a gifted artist whose
sketches of their times together were valued by everyone.
It is the sketch she did in October, 1862, of herself and
her young companion Henriette Neuberg which will be considered
carefully in this article.
Linka (Caroline Dorothea Margrethe) Preus was born in Christiansand,
Norway, July 2, 1829, to Agnes Louise Carlsen and Christian
Nicolai Keyser, a pastor and later a professor of Sacred Theology
at the University of Christiania (Oslo). Her mother died when
she was ten and left her to be raised by her father, who died
when she was seventeen. As he was in ill health before his
death, he sent young Linka from Christiania, where he was
teaching, to Askevold, a small parish north of Bergen, to
her mother’s sister, Mrs. J. Carl Christie, whose husband
was also a clergyman. There she was to learn household management
and other skills which cultivated young women of the time
were expected to possess. She helped instruct the three Christie
children for their confirmation and learned to run a household.
Her diary from this period indicates that she spent a regular
part of each day in reading books such as Sir Walter Scott’s
Redgauntlet, playing the piano, participating in dramatic
productions in the home, sewing, spinning, weaving, skating,
skiing, gardening, and drawing. Her life as she describes
it sounds placid and happy.
The system by which young women learned to be housewives
was one of apprenticeship, generally in the home of a close
relative or friend of the family. As the century wore on,
women began to receive more formal education. This differed
markedly from Linka’s education, though her social class allowed
her the leisure to pursue more of the fine arts and letters
than most young girls growing up in Norway at the time. Linka’s
hunger for a life of the mind grew keener as she grew older,
and sometimes she bitterly resented the fact that men had
the chance to learn theology while she was expected to darn
socks, wondering what, if anything at all, her education was
worth. Writing in her diary after her arrival in America,
she noted the “advantages a man has over a woman. It is not
my opinion that he is more gifted than woman, but that his
mind has been developed by many more kinds of knowledge than
has woman’s. Her intellectual growth is regarded as of secondary
importance, as something useless, bringing no benefit to the
world. When these thoughts occupy my mind, I frequently become
embittered, as it all seems so unjust.” {1}
In earlier entries in the diary, one can see the practical
kind of education she is getting at the Christies’ when she
has to decide whether or not to butcher a young calf: “April
1, 1850. Meanwhile, all a housewife’s duties have rested on
my young shoulders. At first I found it very difficult, but
now affairs run as smoothly as though I had been a housewife
for years - the food question was especially worrisome, and
Mondays were always filled with thoughts of food for the ensuing
week. A couple of days ago I was in a great pinch, and we
had to butcher a calf, but the old saying, ‘Out of season
the trolls shall be killed,’ indeed came true, for no sooner
was the animal slaughtered than Uncle was presented with a
hindquarter of beef, and the selfsame day other gifts arrived,
a great number of large flounders and some lobsters. Could
anything have been more awkward? If only the meat and fish
had arrived half an hour earlier, then all would have been
well. Now I had to salt some of the veal and the beef - but
of salted meat we have enough. To provide Uncle with fresh
meat had been my plan, as he likes that best; and now perhaps
I shall merit a scolding from Aunty because her pretty calf
no longer frolics about.” {2}
One reads here the words of a young woman learning how to
manage things for the benefit of the rest of the household.
But when she writes that she had to salt some beef and veal,
it is certain that she did not slaughter the animal herself
or become too intimately involved with the dirtiest part of
the butchering process. For that she had a good supply of
servants.
The cookbook which Linka and her friends in America swore
by was that of Fru Hanna Winsnes, Lærebog i deforskellige
grene of huusholdningen (A Textbook on the Various Branches
of Household Economy), which was first published in 1845 and
went through twelve editions by 1878. Mrs. Winsnes wrote the
book, she said later, to help those young women whose education
had been mostly frivolous to cope with the staggering business
of managing a large household. In the preface to the first
edition, reprinted in subsequent editions, she marveled that
men received so much training for their work, while women
received almost none. Her book assumes that women will grow
up to be housewives: “I am convinced that each young wife
and engaged girl wants to manage her husband’s household to
his advantage and satisfaction, but the new educational methods
keep young women away from home management. The inexperienced
young woman is troubled by her uncertainty in this unknown
area. Therefore, I am writing this book to help her overcome
her anxieties.” {3}
The criticism Mrs. Winsnes made of the new educational system
is worth considering. She was a writer of romantic novels
which she published under the name of Hugo Schwarz. A pastor’s
wife herself, she was from the official class and continued
in the venerable tradition of “parsonage” literature. So she
was very much like those women of the nineteenth century who
were beginning to participate formally in the masculine life
of letters even as she lamented the loss of the peculiarly
feminine kind of education which would have kept her from
her books. She was, in her career, an example of the very
problem which she sought to address.
Her book is filled with practical and helpful instructions
on the working of the kitchen: how to care for animals before
and during slaughter, the preservation of food, the making
of wine and beer. Though she did not develop anything like
the full rationale for keeping women in the home that Catharine
Beecher did in America, her sense that something had changed
was strong. Both Mrs. Winsnes and Miss Beecher feared that
the smattering of male education which women were beginning
to get as the century wore on only taught women they were
too good to work in the kitchen. Mrs. Winsnes did not fill
her book, as Catharine Beecher did, with pious references
to the sacred duty women have to maintain hearth and home,
nor did she try to glorify housekeeping as a science as Miss
Beecher did with her paeans of praise for the woman who understands
that her work as housewife requires a good bit of formal scientific
knowledge, like chemistry and physics. {4}
Mrs. Winsnes has more of the eighteenth century about her.
She was writing for young women of the upper class whose work
in the household would be to make the home completely self-sufficient.
It was her book which Linka, as the bride of a newly ordained
pastor, brought with her to America in 1851 when she and Herman
arrived in Spring Prairie, Wisconsin, ready to begin a ministry
there which lasted until Herman’s death in 1894. The young
couple came in response to a call from the Norwegian-American
church. Because of their romantic approval of the hearty and
fiercely democratic Norwegian peasants and of American ways,
they were prepared to adapt to the New World.
Linka describes her first glimpse of the future parsonage,
without too much dismay, as merely a hole with water in it.
Her youth and hopefulness were great supports at this time,
though life must have seemed exceedingly difficult and primitive.
When their cabin was finished she wrote that it was so cramped
that when they had three people at table, the third, generally
she, would have to sit on the bed. But, in general, her tone
is more one of hearty accommodation than of despair.
Not long after the Preuses were established, they were visited
by another young couple, Vilhelm and Elisabeth Koren, who
were on their way to Washington Prairie congregation near
Decorah, Iowa. Mrs. Koren also had to adapt to the rugged
life of the frontier after being raised in the home of a teacher
in Larvik, Norway. Her letters to Linka reveal her to be confident
about many things, but still a trifle worried about how, exactly,
one goes about the many tasks of raising and preserving food
for the long winters. Though both of these women were able
to call on the services of young confirmands, teenagers who
would work for the pastor as they learned the Lutheran catechism,
they never could expect the loyal and longtime help from a
family servant that they had known in Norway. Mrs. Koren writes
frequently about the lack of good servants in America and
allows, in one of her more exasperated moments, that the only
reason she would return to Norway to live would be for decent
household help. In America conditions were not the same and
the women adapted more or less successfully. That they did
adapt is good evidence that they understood quite well the
difference between America and Norway.
This sketch which Linka made of herself and her longtime
companion and friend, Henriette Neuberg, cleaning an animal’s
intestines is good evidence of that adaptability.
Mrs. Winsnes wrote in her book that before slaughtering an
animal one should make certain there was enough help: at least
two boys to cut and hang the carcass, and at least two girls
to clean the intestines. “Two girls have enough to do the
first day with cleaning the intestines and the stomach, and
a third would be helpful.” {5}
Such instructions must have amused Linka as she was working.
It would almost seem as if she had drawn this picture to say
that in America things were quite different. The heading for
the picture says, “Fruen og Frøkenen maa selv rense
Tarmen i denne Slagten” (“the lady of the house and the young
lady must themselves clean the intestines in this slaughter”).
The sentence by itself is ironic, but set against the language
of Mrs. Winsnes, which Linka had undoubtedly just read, it
shows exactly how inappropriate these instructions were to
the American situation.
In this self-portrait, Linka is on the left, holding the
knife Mrs. Winsnes suggested in her book. One would not describe
the portrait as flattering; in fact, that is part of the fun
of the drawing: she seems to have enjoyed setting herself
into the picture almost like the hefty peasant which she was
not. The woman portrayed here is one accustomed to work. And
yet, that it is a self-portrait shows her self-awareness and
maturity. The woman on the right is Henriette Neuberg, who
lived with the Preus family for years. She was a sister of
the first wife of Laur. Larsen, the first president of Luther
College. Henriette was no servant. As a member of the upper
class she doubtless expected to marry well. {6} Her beauty
is frequently spoken of in letters from Elisabeth Koren and
other pastors’ wives, and her endearing warmth as a governess
and a companion to the women and children made her a sought-after
guest and helper. Though sometimes both she and her younger
sister, Karine, were unhappy in a system which simply did
not allow either of them the opportunity to work or to be
“their own masters,” as Karine wished to be, they were very
much a part of it until their deaths.
Dependent on their brother-in-law, Laur. Larsen, for money
and legal protection, they lived for several years with either
the Preuses or the Larsens. They helped in the house and with
the education of the children, which wearied the wives, who
followed their mothers’ example and sent their girls to other
parsonages where they could learn the skills of domestic economy
from the “aunts” as they had thirty years before.
Once Karine wrote Henriette, not long after this drawing
was completed, and said, “Oh, Henriette, I can tell you are
weary of working for Preus!” It is not too far-fetched to
imagine that Henriette had expressed some disgust at having
to clean the intestines of the animal. Still, in this picture,
one can see the frank look of pleasure and amusement in the
faces of the two women, not so much from their work as from
their awareness of its incongruity. Their sophistication does
not make them shrink from a scene like this, it allows them
to endure it. In America the wife and the governess must do
such things.
Though both of these women have been trained to be very like
the decorative ladies of the nineteenth-century drawing room,
there is still much that is of the eighteenth century about
their cool view of themselves. Linka was no coquette; she
laughed when the conductor of the train they were riding through
Michigan would not allow her into the “ladies’ car” because
she was not wearing hoops.
As a frontier wife, Linka was independent and productive.
She liked managing the farm which she and Herman bought in
Spring Prairie and she was successful at it, receiving little
help from her husband, whose work kept him away from home
a good part of the time. Perhaps one could argue that it was
the frontier which gave Linka the chance to develop her talent
as a manager to its fullest and gave her a rich sense of being
a productive partner in the marriage. If she had lived in
the East, an entirely different pattern of acculturation might
have obtained.
Given the frontier, however, she and other pastors’ wives
were able to maintain some of the traditions of the old country,
even as they understood that certain of the old ways would
clearly have to change. Those pastors’ wives such as Caja
Munch and others who could not adapt to the New World and
its more democratic ways were defeated by the crudity of the
frontier and returned to Norway. {7} Much too much has been
made of the social superiority of the leaders of the Norwegian
Synod by historians looking at them from the point of view
of their enemies. To be sure, the Preuses, Larsens, Hjorts,
and Korens were “bedrefolk” and not of a class with the cotters
(husmand) who immigrated in such large numbers. Both the Korens
and the Preuses lived on the frontier in the most primitive
of conditions and survived well, not because of their rank
in society but because they were strong enough to survive.
Caja Munch’s demand to be treated as a woman of privilege
only brought her disaster. Linka Preus and Elisabeth Koren
survived happily and well because of their hearty sense for
what was possible and their ability to adapt to the new situation
with good humor. This drawing shows as well as anything the
intelligence and amusement with which at least one pastor’s
wife adapted to the new land.
Notes
<1> Linka Preus, Linka’s Diary: On Land and Sea, trans.
and ed. by Johan Carl Keyser Preus and Diderikke Margrethe
Brandt Preus (Minneapolis, 1952), 198.
<2> Preus, Linka’s Diary, 83-84.
<3> Hanna Winsnes, Lærebog i de forskellige grene
af huusholdningen (Christiania, 1845), iv.
<4> Catharine Beecher, A Treatise on Domestic Economy
(New York, 1841).
<5> Winsnes, Lærebog, 61.
<6> Henriette Neuberg left America for Norway in 1866.
In 1875 she married Pastor O. J. Hjort and returned to America.
She died in childbirth in1879.
<7> Caja Munch’s letters home are filled with sentiments
about America which seldom escaped the pens of either Elisabeth
Koren or Linka Preus. See Helene and Peter A. Munch, trans.
and ed., The Strange American Way: Letters of Caja Munch from
Wiota, Wisconsin, 1855-1859 (Carbondale, Illinois, 1970).
|