|
Haugeans,
Rappites, and the Emigration of 1825
by Ingrid semmingsen, translated by C.
A. Clausen
(Volume 29: Page 3)
IN ITS ORIGIN and later development the Haugean movement
bore the impress of its founder and leader, Hans Nielsen Hauge
(1772-1824), a farmer’s son from Tune in Østfold, on
the east side of the Oslo fiord, who worked as a lay preacher
at a time when such activity was forbidden by law. The Conventicle
Act of 1741 decreed that religious gatherings, conventicles,
could be held only under the supervision of the pastor and
preferably in his actual presence. According to the prevailing
view the pastor was the only person who, through proper studies,
could correctly interpret the teachings of the Lutheran State
Church. He was the mediator between God and man who had the
sole right to administer the sacraments, and as a public official
he was accountable to the state for the Christian indoctrination
of his flock. As the result of a visionary experience, Hauge
came to feel that he had a divine call which made it mandatory
for him to break this law and proclaim the word of God directly
among his fellowmen. In his interpretation of the Gospel there
were obvious elements of North European eighteenth-century
pietism. He felt that people had to be awakened to a consciousness
of their sins before they could begin to gain salvation through
the grace of God. Hauge’s religious teachings were therefore
also attacks on the rationalism of the state church and its
ministers. According to Hauge’s views, they doled out stones
instead of bread and failed miserably to provide their parishioners
with the one thing needful - the word of God pure and undefiled,
and, above everything else, a personal religious experience.
Despite these pietistic elements, Hauge did not turn his
back on the practical problems of society. Quite the contrary.
As the Norwegian historian Halvdan Koht has pointed out, a
battle was always being waged in Hauge’s soul between two
apparently conflicting views: in the first place, the need
of a personal conversion and the abandonment of a sinful life;
and second, his bent toward productive activity. He was a
consistent advocate of diligence and hard work. Sloth and
sluggishness were a sin in his eyes. His followers were urged
“to be good stewards of earthly goods.” This view reflected
the existence of class conflict and social ambition. Hauge
had perceived that the “worldly-minded” had secured power
by controlling economic enterprises - and he was specific:
“ . . . as for instance commerce, and other large industrial
undertakings.”
Hauge felt that society could be reformed if truly spiritual
people entered such activities. Nor was he a stranger to the
idea that if various economic undertakings prospered for him
and his followers then this was a sign of divine blessing
- but at the same time he was aware of the danger of being
ensnared by the sinful world. Eternal vigilance was therefore
of the essence. In this view the Haugeans were at one with
the early Puritans of New England.
During the years 1796-1804, when he was permitted to work
more or less freely between brief periods of imprisonment,
Hauge managed to inspire a movement which encompassed most
of Norway. Through his many journeys, often afoot but also
by boat along the coast, he won numerous followers - practically
all of them rural people or people of rural origin who lived
in towns or villages and earned their livelihood as craftsmen
or petty traders. There were Haugean groups of various sizes
in the small Norwegian cities, especially those on the coast
such as Stavanger, Bergen, and Trondheim. {1}
Through his travels, but also through an extensive correspondence
and his printed works - which he sold or gave away - Hauge
became the active center in a network of personal and informal
contacts. Some of Hauge’s letters were addressed to “my beloved
fellow believers” or to “my dearly beloved brothers and sisters
in Christ and those who are called to become such,” without
any definite address. They were to circulate from one group
to another. Other letters were specified for “brothers” or
“brothers and sisters” or “friends” in some town or district,
occasionally with the request that they be copied and forwarded
to other communities. This was frequently done. A number of
Hauge’s letters are preserved in several copies - even up
to ten or twelve. {2}
In the letters Hauge encouraged and admonished his followers,
giving advice on both religious and everyday matters. At times
he gave counsel in purely personal relations. Cases are known
where he gave advice concerning marriage - advice which was
accepted even though it went counter to personal inclinations.
But the advice concerning worldly matters usually referred
to economic activities. He designated men who he thought were
qualified to assume management of various projects such as
landed properties, printing shops, paper mills, dyehouses,
and other commercial enterprises. Hauge himself took an active
part in economic affairs and in 1801 became a licensed trader
(handelsborger) in Bergen, Norway’s largest city at the time
and a center for fishery trade. He bought a vessel and engaged
in the North Norway herring and fish business. He combined
this activity with his religious mission, and conducted services
wherever his business ventures took him. He was deeply engaged
in considering further “industrial plans” when he was again
arrested, this time at the home of his brother who was the
manager of a paper mill at Eiker in Buskerud.
This time the imprisonment was long, and during the first
four years, quite severe. Later the treatment became milder,
and periodically he was released from prison. In 1811 he was
permitted to assume residence on a farm near Kristiania (Oslo)
while awaiting the judgment of a commission appointed to handle
the case against him. His health had, however, been broken
and he was unable to resume his former activities. But he
continued writing religious meditations, some of which were
published, and he kept up his correspondence with brothers,
sisters, and friends until his death in 1824.
One of the charges leveled against Hauge by the authorities
was that he had sought to create a separate, independent religious
and economic community within the Norwegian state. There was
a certain justification for this contention as far as economic
matters were concerned. During the early phase of his activity,
Hauge leaned toward the idea that there ought to be a fellowship
among the “friends” covering both property and income. In
the year 1800 he had written that “all true brothers and sisters
in the Lord” ought to hold joint ownership even in “physical
matters.” “Friends” in Bergen had to a certain extent contributed
surpluses from their business concerns to a common fund which
- without any strict accounting was being kept - was put at
Hauge’s disposal for the creating of new business ventures.
Later, however, he gave up the idea of complete communal ownership,
and in time several of his followers became individually wealthy.
Nevertheless a sense of solidarity had grown up within, and
between, the various groups of Haugeans which persisted long
after Hauge ceased to be active among them, even after his
death. The “friends” had a feeling of mutual commitment. They
felt that they should help each other in case of economic
difficulties, such as providing work for the unemployed and
support for the itinerant lay preachers. Many of the more
prosperous Haugeans had large households where family members
and employees frequently ate at the same table. Hauge himself
mentions, about 1820, that his household consisted of more
than twenty people. {3}
No formal organization was ever attempted - not even in the
religious area. Neither Hauge nor his followers ever planned
to organize a denomination parallel to or outside the state
church. The Haugeans were diligent church attenders. They
had their children baptized by the ordained pastors and partook
of the Lord’s Supper with others. Nevertheless, they were
a group apart who sought each other’s companionship in prayers
and devotion, even though this went counter to the law. As
already mentioned, the Conventicle Act of 1741 forbade religious
gatherings which were held without the pastor’s permission
or participation. Violation of the Conventicle Act was thus
another of the charges leveled against Hauge. Enforcement
of the act gradually grew more lax, however, until it was
finally annulled in 1842.
Most of the leading members of the Haugean group in Bergen
were migrants from rural areas. The oldest man among them,
Simon Traae, was already a resident of the city when Hauge
arrived there. Others such as Amund Helland, Svend Ruud, and
Peder Odland settled in Bergen at Hauge’s urging; they entered
into commercial enterprises of various types and in time several
of them became wealthy, Peculiar to Bergen, however, was the
fact that among the “friends” there one finds individuals
with German names, as, for instance, Loose and Pytter. There
were contacts of different sorts between the Haugeans in Bergen
and the corresponding group in Stavanger. Thus, one of Svend
Ruud’s daughters was married to Sivert Gundersen (Gunnersen)
in Stavanger; and the merchant Samson Traae sent woolen goods
for fulling and dyeing to the mill belonging to his fellow
believer, Torger Siqueland (Sikveland) in Stavanger. Contacts
were also made in other directions, first and foremost toward
the north. But the contacts with Stavanger are of special
interest to this study because it was from there that the
first emigrants to America left. There were also Haugean groups
in several coastal and fjord communities in the area between
Bergen and Stavanger. In Cleng Peerson’s home community, Tysvær,
for instance, there were many Haugeans. {4}
A number of Norwegians had been converted to Quakerism while
they were held as prisoners of’ war in England during the
latter years of the Napoleonic era. Hans Nielsen Hauge met
them in October, 1814, when they were returned to Kristiania
on a Swedish frigate. He states in a letter that he was “much
edified” by conversing with them. He found that they were
“deeply moved by the spirit of the Lord” even though there
were differences between their views and his “concerning externals.”
In the same letter he states further that the first impulse
toward conversion among the prisoners was imparted by “a brother
from Norway who was with them in captivity,” that is to say,
by one of his own followers. It soon became apparent, however,
that the differences “in externals” led to heated discussions
which disclosed fundamental disagreements. The Quakers could
not accept Hauge’s willingness to work within the Lutheran
State Church and accept its rituals regulating baptism, marriage,
burial, and communion. They wanted to quit the state church
and organize their own denomination. Consequently their relations
with the Norwegian authorities became much more contentious
than was true of the Haugeans during the years that followed.
{5}
Hauge was deeply hurt by the attacks the Quakers in Kristiania
soon launched against him. Nevertheless, he was interested
in them and even toyed with the idea of going over to England
to confer with the Quakers there. In early 1815 he wrote directly
to the Quakers who had left Kristiania and settled in Stavanger.
The letter is addressed “to my dear and beloved brothers in
God’s grace.” Brother Elias (Tastad), brother Lars Larsen
Jeilane, and brother Ole Franck are mentioned by name with
expressions of sympathy, friendship, and love. There follows
a discussion of the religious disagreements. Hauge defends
his view of working within the Norwegian State Church but
believes that both parties “are permeated by the same holy
light.” In a later letter to “Sister Kari Odland” in Bergen
he still affirms - despite attacks from contentious Quakers
in Kristiania -that “I want us to associate with the Quakers
in a spirit of tolerance. . . “The debate with and about the
Quakers recurs in Hauge’s letters into the year 1815, but
thereafter the topic disappears from his still extensive correspondence
with “the friends” in various parts of the country. In this
correspondence are also found bits of information concerning
the dissenters in England and Germany. He refers, for instance,
to works which have been translated from or into the German
language; and he mentions Englishmen who have visited him.
Also, there are letters which show that he kept in touch with
like-minded people in the neighboring countries of Denmark
and Sweden. It may be of interest to note further that Hauge
was well informed concerning both the Moravians and the Methodists.
{6}
What information is available about relations between Quakers
and Haugeans in Stavanger indicates that this spirit of tolerance
bore fruit. Members of both groups attended services and listened
attentively, whether the speaker happened to be a visiting
English Quaker or an itinerant Haugean preacher.
THE GERMAN EMIGRANTS IN BERGEN,
1817-1818
At this point the story of the German emigrants bound for
America and their long, involuntary stay in Bergen will be
but briefly recapitulated. It was on September 25, 1817, that
the Dutch vessel, the Zee Ploeg, sought refuge immediately
north of the city. The ship had encountered a storm in the
North Sea which had torn away both masts and bowsprit. The
damages were so serious that it proved impossible to renovate
the ship. {7}
Aboard were about 500 emigrants - all from Württemberg,
petty farmers and craftsmen who had resolved, after the unusually
severe winter of 1816, to leave for America. 1816 was the
year “when summer never came.” Some of the emigrants, probably
about 150, called themselves separatists. They were religious
dissenters and political malcontents who stoutly resisted
any attempts by the Norwegian authorities to induce them to
return to Germany. They would be subjected to persecution
there, they maintained. They had friends in America and they
wanted to fulfill their purpose of joining them. It has since
been established that they were followers of Father Johann
George Rapp, who had gone to America in 1803 with several
hundred fellow believers. They had founded the communitarian
colony called Harmony in Pennsylvania, and in 1816 had moved
their settlement to Indiana.
Some of the German emigrants had paid all or part of the
passage due the Dutch shipping company and they brought legal
action against the skipper in an attempt to regain their money.
Several of the emigrants still had some funds left, but most
of them were poor. A certain percentage were “nonpaying passengers”
who had entered into an agreement with the skipper that they
would raise the necessary funds on arrival in America by enlisting
as indentured laborers or servants. The whole group of emigrants
was in a miserable condition after floundering in the North
Sea storm for nearly two months, during which time a number
of them had perished. As a result there were orphans among
them, and some forty of the passengers were so feeble that
they were sent to a hospital. Fortunately, the Norwegian doctor
who was put in charge of them found that there were no signs
of contagious disease among them. Nevertheless, some deaths
did occur after the arrival in Bergen.
As events would have it, the emigrants had to spend the whole
winter in Bergen. The sailing season was past, and the city
authorities in cooperation with the Norwegian government had
to take measures to provide them with housing and other necessities.
Even Crown Prince Carl Johan, who became king in 1818, gave
assistance from his own private funds. The years 1817-1818
were the most difficult which Norway endured after gaining
independence through the constitution of 1814. Both the economic
situation and the state finances were desperate. Political
unrest was smoldering and the government feared, not without
cause, that Carl Johan might attempt a coup and sweep aside
the constitution and democratic institutions.
Even under more normal conditions it would have been a formidable
task for a city with fewer than 15,000 inhabitants to improvise
charitable organizations to assume responsibility for 500
practically helpless foreigners, many of them political refugees.
In 1817 it must have seemed an event of catastrophic proportions.
Not until the summer and fall of 1818 did the German emigrants
leave Bergen. The first party left on the brig Susanna Katharina
in early August and docked at Philadelphia in late October,
while the last group, aboard the vessel Prima, did not arrive
in Baltimore until shortly after New Year’s, 1819. {8}
Information concerning contacts between the German emigrants
and the Haugeans in Bergen is not plentiful but, where it
exists, it is explicit. In a letter from the Haugean Lars
Kyllingen dated April 2, 1818, one reads: “The day after Easter
I was in Nykirken and was deeply moved when I saw the great
number of people in attendance; I thought of the great harvest
of souls. It occurred to me as I sat there that I had earlier
heard mention of people who had come from Germany to Bergen
after suffering hardships at sea. They wanted to go to America,
and had endured much distress and persecution. I had also
heard that they held meetings twice a week. Then it seemed
to dawn clearly upon me that I ought to try to see them. I
reasoned that even though I could not understand their speech,
I could grasp something when I observed their manners and
saw whether there was anything serious about them. We went
to see them, several friends and I; and I thought well of
their presence here. I became attached to the many sincere
people. And many are moved by the word of God - something
which gives hope about others.”
The next day, April 3, Ole and Pernille Seglem of Stavanger
wrote to the Haugeans O. P. Moe and his wife, together with
other “friends,” in Kristiansand. They reported that the “friends”
who had gone to Bergen had now returned. Their experiences
there had been very edifying. “Especially, they had become
acquainted with some of the Germans who arrived with that
ship last fall; and among them, some who kept together for
devotions. And it turned out to be a great joy for them and
for our friends when they realized - as far as they could
understand each other - that they built on sound foundations.”
Next is a letter from Samson Traae dated May 31. Traae was
one of the leaders in Bergen who was very close to Hauge.
Indeed, Hauge once addressed him as “You the oldest faithful
brother in Bergen.” {9} This letter can be regarded as a farewell
message from the Haugeans in Bergen to the German emigrants.
The salutation reads: “To the German Brethren,” and it opens
with thanks for a letter which the Haugeans had received “with
true happiness. It gave us extreme joy to realize that the
foundation of your faith accords with the true word of God.”
Traae then illustrates his idea by quoting Bible passages
and commenting on them. The letter closes with the following
words: “Herewith all of you in your group are greeted with
eternal love. The brotherhood in Bergen wish you happiness
and true joy when you depart from us, in the peace of the
Lord. Amen.” {10} These quotations make it clear that the
fundamental religious views of the emigrants and the objectives
of their departure for America were well known among the Haugeans.
They also reveal that “friends” in both Bergen and Stavanger
had personal contacts with them, and the contacts were maintained
- at least for several years.
Some of the emigrants had managed to get in touch with their
fellow believers in America, not with Father Rapp himself
but with his representative in Philadelphia whose address
they had secured before they left Germany. Both they themselves
and the shipping company in Bergen must have believed that
Rapp was willing to offer some sort of guarantee for the defrayal
of travel expenses across the ocean. This is made evident
by letters preserved in the archives of the Harmony Society.
{11} A hundred or more of the Germans thus left Bergen early
in August and arrived in Philadelphia on October 23, 1818.
But there they encountered new difficulties. Money from Rapp
to reimburse the Norwegian skipper was not forthcoming. A
number of the emigrants therefore had to bind either themselves
or their children by indenture in order to raise the necessary
funds. Presumably only a few members of the group ever got
to Rapp’s colony. This was true even of those who desired
to go there, because Father Rapp was not particularly anxious
to help them. In a letter to his representative in Philadelphia
he wrote that a great number of German emigrants had come
to him in 1817, and that many of them had proved unsuitable
for his society. “I for my part am sick and weary of the people
[those who arrived in 1817]. The former money of $7,000 expended
will bear little fruit. If I could help, I would leave these
people to the Americans, they can better accustom them than
we. . . they have no morals and do not know what it means
to live a moral or well-mannered life, not to speak of true
Christianity of denying the world or yourself. . . . They
. . . bring very much offense into the congregation among
the children and the youth with awful sins which are in vogue
in Germany and which most of them indulge in!. . . you can
imagine what kind of effort these people cost before one tames
them a little.”
Furthermore, he reported that at the moment he had few liquid
assets. He had more paper money than was needed to pay the
skipper of the Susanna Katharina what the emigrants owed him
for transportation, but that was of little avail, as it was
“mostly notes from Kentucky and Ohio in the neighborhood.”
{12} In a letter to the emigrants, written a day later, he
again dwells on the money problem and states that the paper
money he has in Indiana is not accepted in Philadelphia and
that “silver is rare here and too heavy to transport over
such a distance.” He asks, with some show of impatience, why
the emigrants from Bergen had not come with the earlier ship
which instead had brought so many “godless people of the world,”
and goes on to say, “Who knows if you belong to us or not,
or if you come, you will not give us a lot of trouble . .
.“ He felt that the children who had been indentured ought
to serve out their time “unless of their own free will they
wish to come And the parents also ought to look about for
other possibilities. “Whoever wants to work can find his bread
in this country, for we have learned a lesson with our countrymen
. . . “ {13}
In the meanwhile Skipper Moldt and the Susanna Katharina
had been lying at anchor in Philadelphia from the end of October,
1818, until well into the following spring. The skipper would
not permit the passengers to disembark until the passage money
had been paid. Presumably this involved only those who insisted
that they wanted to go to Harmony and whom Father Rapp, in
a letter of 1816, had promised to help reach their destination.
This letter they still had in their possession. Some of them
also had close relatives in Harmony. The rest of the passengers
had evidently either paid out of their own means or been indentured
and thus freed to find work.
The end of this part of the story was that Rapp’s representative
in Philadelphia, Jacob Boller, made a compromise with Skipper
Moldt whereby the latter promised to reduce the fare for the
fifteen remaining passengers while Boller, at his own risk,
paid the skipper $260 in cash (the original sum demanded was
$575). Boller praised the whole group and gave one of them,
Johanna Margaretha Kunzler, a special testimonial as being
“a woman of courage.” “She left four beautiful grown-up and
well-brought-up children, two sons and two daughters, and
to get their mother free each of the children offered to take
over one-fourth of her passage of $90, for which each of the
children must serve one year longer. . . . The four children
want to go to the Harmonie as soon as they are free.” On the
basis of the documents the emigrants brought with them, especially
the letter of invitation of 1816, Skipper Moldt had written
a “threatening letter” to Rapp. But he was satisfied with
the Boller compromise. “Captn Moldt pressed my hands when
I paid him the $260.” {14}
The second and larger group of German emigrants - a total
of 273 persons - did not leave Bergen until October 7, 1818,
with the ship Prima, commanded by Skipper Woxvold. The Norwegian
government had advanced 1,300 pounds toward their transportation
which it hoped would be refunded when the ship reached an
American port. The full cost of transportation, however, ran
to 2,200 pounds and the difference was arranged for by a naturalized
German in Kristiania named Grunning. He acted as consul for
Hamburg, Bremen, and Lübeck and was a leading businessman
in the city. In order to help the emigrants get to America
he organized a drive for money in the cities he represented
and was able to forward the necessary 900 pounds. He had also
assisted the government in making arrangements for the group’s
transportation.
More is known about this second group as regards both their
Atlantic crossing and their continued connections with the
Haugeans in Bergen. One of the crew aboard the Prima - presumably
one of the officers, possibly the skipper himself- wrote an
account of the journey which was published in a Norwegian
newspaper in 1826. He reported that there were two Catholic
families among the passengers while the rest were Lutherans.
The people were described as religiously-minded, virtuous,
and, considering their social class, well-bred. All of them
had prayer books. Every morning and evening they prayed to
God in a solemn and touching manner and sang hymns in clear,
pure voices. Before retiring they entertained themselves with
song, dance, music, and games. On occasion they also passed
the cup of friendship among themselves.
Skipper Woxland chose the southern route, as Skipper Helland
of Restaurationen also did seven years later. This was undoubtedly
wise in the case of Skipper Woxland, considering the lateness
of the season when he set sail. He took the Prima south to
the coast of Portugal so as to utilize the trade winds, and
it paid off “With the never-failing dominance of this wind”
they reached the West Indies, but there they ran into trouble.
They had to fight a raging storm, the shipowner reported to
the government, and they had to dock in Baltimore instead
of in Philadelphia, which was their real destination. But
according to the report the ship, crew, and passengers were
well received. A committee was appointed by the citizens,
which consisted partly of fellow-countrymen of the newcomers.
They brought food aboard the ship and also raised money to
help defray travel expenses. Furthermore, arrangements were
made to secure employment or land for the emigrants. Everything
was managed “in the best of order” to everyone’s satisfaction.
Only the leave-taking with the skipper and the crew was a
sad experience for the emigrants. Many of them had learned
to speak Norwegian during the long stay in Bergen, and they
promised that they would never forget dear Norway or “the
kindly disposed citizens of Bergen.” {15}
Not all the passengers were as favorably impressed by their
reception in America as this report would imply - at least
not four persons who were bound for Harmony and who, a few
months later, sent a letter from Philadelphia to “Dearly beloved
brothers and sisters in God’s congregation in Bergen.” To
be sure, they praised the skipper and crew who, with God’s
help, exerted themselves to the uttermost in order to save
ship and passengers when a “terrible storm” almost caused
the ship to capsize; but they were dissatisfied with Harmony,
which had not “given orders to redeem us.” They had heard
that matters “were not exactly right” at Harmony but would
not pass judgment at the time, as they had not talked with
anyone from there. They also had encountered trouble with
getting their passage paid for, and they were forced to seek
release from paying the big bill “charged against us for the
care we received in Bergen.” Clearly, the emigrants also had
to work as indentured servants. “Then we were sold for the
passage money: one down south, another up north; only four
of us are here together, the others are scattered.” However,
they continue, “America is a good country. Poor people live
better here than the wealthy ones in Bergen and Germany. Wages
are good. While we are in service, we are given good food
and clothing and we have many free periods. We hope that we
will soon earn our freedom and then be gathered together as
one congregation.”
The members of this group also remember Bergen with joy,
especially their association with the Haugeans. “Ach, how
we miss not being able to gather together now with the children
of God. Our hearts have often longed for your loving and edifying
company since we came to America. We have longed more for
Bergen than for Germany because of the love with which you
received us and refreshed us in body and spirit.” {16} The
second letter from “the German brethren” preserved in Norway
is dated four years later, in June, 1823. One learns there
that they had received a letter from the Hangeans in Bergen
which they read “with pleasure.” They remember again the loving
fellowship they had together - the Norwegian brethren had
made themselves worthy of the Bible passage: “Inasmuch as
ye have done it unto one of the least of these my brethren,
ye have done it unto me.” They send greetings to certain people
whom they mention by name.
Even allowing for verbal exaggeration and an urge toward
grandiloquent expression, there can scarcely be any doubt
that there existed a feeling of religious fellowship and an
agreement in fundamentals between the two groups, the Haugeans
in Bergen and the German emigrants, at least those who had
intended to go to Harmony. It is also evident that “the brothers
and sisters” in Bergen still were interested in the Harmony
colony. The German letter writers answer questions concerning
the community in careful terms. The whole state of Pennsylvania
is full of “exaggerated reports.” Various rumors are obviously
still afloat. They themselves will not allow any space for
slanders, as they are of the opinion that good people are
still to be found in Harmony “who are pleasing to our Dear
Savior.”
Another question which had apparently been raised by the
Norwegians concerns the use the Harmonists make of their “great
wealth.” The Germans have not heard anything to the effect
that they use their wealth for the printing of books, for
missions, or for the promotion of Bible societies - nor do
the writers believe that the Harmonists engage in such activities.
As for themselves, they no longer wish to go to Harmony; but
they keep united. Every Sunday they get together in “the meeting”
even though they live far apart. Physically speaking they
are in good health, and they are satisfied with their economic
situation. Concerning America and American conditions in general,
they say very little - they only touch on religious matters.
“A person might assume that in a free country like America
conversion would come easier, but this view is mistaken. There
is much more reason for being awake, for praying, for struggling
here than in a country where a person is subjected at times
to oppression, because in a freer country all sorts of spirits
may blossom . . .“ They know of many people who in Europe
were righteous and honorable but here have turned into atheists
and scoffers. {17}
The question naturally arises: were the letters from the
German religious fellowship known outside Bergen? The fact
that both the extant letters are preserved in two copies would
indicate that they were. A remark in a letter of September,
1819, from Hans Nielsen Hauge himself to the friends in Bergen,
also points in this direction. He had read a letter from the
German emigrants, likely the one of May 14, 1819. He had also
read in Morgenbladet that “this association,” Harmony, had
community (fellesskap). In Haugean terminology this evidently
meant communal ownership in property, and he asks: “Did you,
friends, get this impression from your conversations with
them?” Otherwise, it was the religious ideas of the Rappites
which interested him. He senses that there is about the letter
something of the Moravian - a movement which Hauge always
sought to keep at arm’s length. {18} Neither in this brief
remark by Hauge nor in the two letters from America to Bergen
are there any indications that Norwegian Haugeans were interested
in America or thought of emigrating. Nevertheless, the contact
which was established between German dissenters and Norwegian
Haugeans - a contact which was maintained for several years
through correspondence - proves that the name “America” was
familiar to Haugeans. And while the two letters which are
preserved do not give a wholly favorable picture of the Harmony
colony, they do speak in positive terms about American conditions.
Hauge’s query concerning economic communalism indicates that
this conception still interested him. It is not clear, however,
whether his attitude toward such communalism is positive or
negative.
Nevertheless, as already indicated, one can definitely conclude
that the name “America” was known, not only among Quakers,
but also among Haugeans in different parts of Norway. Also,
both groups had certain ideas about the religious freedom
which prevailed there and understood that it was “a good land”
where labor was well rewarded. Probably it should also be
noted that two Norwegian vessels, Susanna Katharina and Prima,
had made return trips across the Atlantic. This would reassure
even landlubbers that such voyages were quite possible. {19}
It is logical to assume that the initiative for the exodus
of 1825 proceeded from the Quakers. Around 1820 they were
in open conflict with the authorities to a degree which was
no longer true of the Haugeans, even though they also ran
into disagreements with certain officials. But the hypothesis
that the Quakers were assisted by the Haugeans in the preparation
of their plans is strengthened by the facts now available
concerning contacts between the latter and the German dissenters.
This comparatively new information, which was discussed in
the preceding pages, tells us nothing new about Cleng Peerson
or his role in the early planning stages of the Slooper expedition,
and one can still search for the first impulse toward action.
It can hardly have come from the leaders of the two groups
so far studied. The Quaker Elias Tastad remained in Norway
and was praised by his English fellow-believers for his steadfastness.
None of the leading Haugeans - those whom Hauge wrote to,
mentioned by name in his letters, or sent personal greetings
- were among the Sloopers in either Stavanger or Bergen.
It is, however, well established that the group of emigrants
from Tysvær - Cleng Peerson’s home community - was strongly
represented aboard Restaurationen and that it was closely
connected with him through ties of blood and friendship. {20}
Furthermore, it is clear that there was a Haugean group in
Tysvær; {21} and even though it is not known for certain
where Peerson’s religious sympathies lay, it is known that
he stood in opposition to the state church. The report that
he tried to induce people to stay away from the communion
table points toward the Quakers because the Haugeans, as mentioned
above, partook freely of the sacraments within the state church.
This view also agrees with the later report about Peerson’s
high respect for the Quakers. It was to the Quakers that Peerson
and the Sloopers turned when they arrived in America, and
it was Quakers who supported and aided them in various ways.
It is not unreasonable to assume that it was the restless
wanderer Cleng Peerson who first conceived the idea of going
to America and investigating conditions there. His life is
a tale of wanderings both physical and mental, of plans and
projects both fortunate and unfortunate, realizable and unrealizable.
One could wish that his many listeners had put on paper something
of what he must have told them about his rovings in various
European countries at a time when most of them were undergoing
revolutionary change.
Perhaps talk about - or, possibly, contact with - the German
emigrants in Bergen aroused his wanderlust and gave wings
to his imagination. Possibly it was the emigrants’ reports
about the good society in Harmony, where all property was
held in common, which struck sympathetic chords in his mind.
This is, of course, pure guesswork but it is conceivable that
it was the wanderer Cleng Peerson who first proposed the idea
of an exploratory trip to America.
His personal situation could not have been pleasant at this
time - around 1820. There was, for instance, his relationship
with the state church and also his unfortunate marriage. Even
though one may not place much emphasis on the rather late
report that he had married a rich old widow because of her
wealth, still it is known that he was stigmatized in various
ways. His traveling companion, Knud Olsen Eie, was also at
cross-purposes with society and had personal problems of various
sorts because he violated social conventions and state laws.
He was found guilty of adultery because, as a married man,
he had fathered the child of an unmarried woman. {22}
Nevertheless Cleng Peerson won a sympathetic hearing for
his plans concerning an exploratory trip and must have secured
some financial support from interested people, at least for
his first venture across the ocean. The names of the people
who granted him support are unknown, but it is reasonable
to assume that Lars Larsen Jeilane and Thormod Madland of
Stavanger were on the list. {23}
THE COLONISTS IN KENDALL AND THE RAPPITES
In two articles in Norwegian-American Studies, published
in 1959 and 1962, Professor Mario S. De Pillis announced his
discovery of a letter from some of the Norwegian settlers
in Kendall, New York. It was addressed to the Rappite Society,
which by then had moved back from Indiana to Pennsylvania
and assumed the name Economy. The letter, dated June 26, 1826,
contained a request for a loan of $1,600- a considerable sum
at that time. The money would be used to pay for their land
and also for setting up a sawmill. The request was signed
by seven of the Sloopers and endorsed by Cleng Peerson.
Professor De Pillis was, of course, unaware of the more recently
discovered contacts between Rappites and Haugeans in Bergen.
He discussed exhaustively the importance of the above-mentioned
request and related it to an earlier study of land distribution
among Norwegian settlers. He tried to make plausible the idea
that Cleng Peerson and the seven others who signed the letter
wished to set up an experiment in religious communalism, to
create a “utopian community.” He dismissed the view that kinship
and neighborly relations alone could explain why these seven
- and only they -made the appeal for a loan and directed it
to the Rappites. His conclusion is that the Kendall settlement
“was in part a communal venture.” {24}
Despite his efforts, Professor De Pillis was unable to find
Frederick Rapp’s reply, but it has now been published. It
was not merely negative - it was absolutely averse to the
proposal and almost offensive. {25}
It is an interesting, but a bold hypothesis which De Pillis
sets forth. The document on which he bases it - the brief
request for a loan - provides no foundation for such a conclusion
except the implication that the signatories plan to build
a sawmill in partnership. Consequently he must resort to reasoning
built entirely on circumstantial evidence. Basically his argument
can be divided into three parts: 1. The request was addressed
to Frederick Rapp. 2. A chart covering land holdings in the
Kendall colony shows that the possessions of the seven signers
formed a contiguous whole along both sides of a little stream.
3. The extant reports concerning Cleng Peerson’s social ideas
and the fact that for a brief period later in life he joined
the communitarian Bishop Hill colony lend support to this
idea.
The first point - the fact that the request was addressed
to Rapp - appears in a somewhat different light now that the
contacts between the Rappite emigrants and the Haugeans in
Bergen have been revealed. It is reasonable to assume that
both Peerson and the rest of the Sloopers were acquainted
with the name Rapp and the nature of the Harmony colony. Furthermore,
they may have heard of’ the reservations which the German
emigrants expressed concerning the colony in their letters
of 1819 and 1823. These facts do not necessarily weaken De
Pillis’s hypothesis but they may equally well support the
conclusion which De Pillis rejects, namely: “They were merely
asking for a loan.” The situation in Kendall must have been
quite bleak even during the summer of 1826 when the request
for a loan was made. The settlers had just begun clearing
the soil and they knew that they owed the Quakers and their
agent, Fellows, large sums of money - loans on which payments
were due at regular intervals. If one assumes that the prime
purpose of securing a loan was to build a sawmill, which in
turn would provide cash to make these payments, then it seems
reasonable that they would refrain from turning to the Quakers
- via Fellows - for still further financial aid.
They presumably knew of the Rappites and Harmony from Norway,
but they must also have heard more about them after coming
to America. For instance, they must have known that the society
had recently moved from Harmony in Indiana to Economy in Pennsylvania
and they must also have known that it was the foster son Frederick
Rapp who managed the finances and the economic policy of the
society.
And one thinks immediately of Cleng Peerson when searching
for a person who might have relayed such knowledge. He was
the one individual who knew the English language and, according
to many reports, he was the contact man between the settlers
and their American neighbors. According to Ole Rynning: “Cleng
Peerson took it upon himself to travel around among wealthy
Americans asking aid for all the Norwegians." {26} In
general it has been supposed that this activity was limited
to the local region. But there is no reason to doubt that
his contacts might have reached beyond the immediate locality.
If it is assumed that he had heard about the Rappites in Norway,
it would seem natural for him to seek and secure further information
about them after his arrival in America. One might further
surmise that he was the one who learned - and informed his
countrymen - that the Rappites had surplus capital which they
loaned out at interest. The conclusions might therefore be:
the fact that the request for a loan was addressed to Frederick
Rapp may be consistent with the hypothesis concerning “a communitarian
venture”; but it may equally well support the conclusion that
it was merely an ordinary request for a loan.
De Pillis’s next argument is that only seven persons signed
the request and that they held land in a contiguous settlement
on both sides of a stream. In this connection it may be pertinent
to go back in time and examine still once more the letter
Peerson sent home from New York in December, 1824. It addresses
his closest relatives and friends: “Dear father, brother,
sister, brother-in-law, and friends.” In a postscript he requests
that the contents be made known to Thormod Madland, Lars Larsen
Jeilane, and others. In the letter he tells about “six pieces
of land, which I have selected, and [which] shall be held
for us until next fall.” He relates that he has built, or
is in the process of building, a fairly large house, 12 alen
(an alen is about 2 feet, ¾ inches) in length and 10
alen in width (not twelve by twelve feet as De Pillis says).
He continues: “I have built this house on the land selected
for you whose arrival I am awaiting, but in the spring, if
the Lord permits me to live, I shall build on my own land.”
He writes that the friends in Macedon have promised to grant
shelter to his sister and others “until we get houses built
for them.” {27} It is not known whether this happened, only
that a large number of settlers were crowded together under
one roof the first winter, presumably in the house Peerson
hoped to have ready around New Year’s, 1825.
He advised them to buy a small ship because it could easily
be sold in New York without getting into conflict with American
laws. But he also mentions the possibility of securing a vessel
and loading it with iron from Sweden. The Sloopers chose a
middle course: they, or some of them, bought a vessel and
loaded it with iron.
Looking at the names of the signatories of the appeal to
Frederick Rapp in 1826, one finds:
Andrew Knutson, identical with Andreas Stangeland, Cleng
Peerson’s traveling companion on the return trip to America
in 1824.
Thormod Madland, mentioned by name in Peerson’s letter from
New York with the request that he be informed of the contents
of the letter. He was presumably one of the wealthier Sloopers.
Daniel Rossadahl, neighbor from Tysvær.
Gudmund Danielsen, identical with Gudmund Haugaas (Haukås),
also a neighbor from Tysvær, presumably of Haugean background,
later a Mormon. {28}
C. Nelson, identical with Cornelius Nielsen Hersdal from
Tysvær, one of those to whom the letter from New York
was directed, married to Peerson’s sister Kari.
N. Nelson, identical with Niels Nielsen Hersdal, brother
of Cornelius, who could thus be reckoned an indirect brother-in-law.
H. Harvig, identical with Henrik Christophersen Hervig, also
from Tysvær and related by marriage to Niels Nielsen
Hersdal. His daughter later became Gudmund Haugaas’s second
wife. Harvig’s first wife was the daughter of Thormod Madland.
The map reproduced in Professor Canuteson’s article shows
- as De Pillis indicates - many of the same names listed on
a “contiguous settlement” which extends southward from the
shore of Lake Ontario along a little river. May not this be
the land which Cleng Peerson was negotiating for in 1824 and
which he mentioned in his letter of December of that year?
One may surmise that these were the same people who took Peerson’s
advice and invested their funds in a vessel and/or iron, and
who consequently got into financial difficulties when the
price they received for their vessel fell far below expectations.
There is at least reason to believe that they were among those
who stood closest to Cleng Peerson as relatives and neighbors.
Also it may be surmised that already in the summer of 1824
- when Peerson left a second time for America - they had more
or less definitely decided to follow in his footsteps.
Possibly they also helped finance his second trip. They were
the ones whom he was to provide with land, and it is to them
that he gives information in his letter from New York concerning
the negotiations he had carried on and the work he had begun.
For them he chose land which he thought best from the point
of view of a West-Norwegian farmer: from the shore inland
with easy access to water along the river. His letter contains
no allusions to a religious community or the founding of a
communitarian colony. The mode of address, however, indicates
that family and neighborly relationships have been of great
importance; and the contents reveal that he is engaged in
purchasing individual pieces of land. Peer-son writes about
“six pieces of land” and “my own land.” The letter also indicates
that the purchases should be financed through the sale of
the vessel and/or cargo.
Even if the partitioning of land and the contiguous settlement
along the river are explained in terms of family and friendship,
the question may still arise: why did just these seven signatories
seek a loan and not all the others who had settled at Kendall
and owed money to the Quakers and Joseph Fellows? Probably
it is worth noting that at least five of the seven lived by
the river: the two Hersdal brothers, Daniel Rossadahl, Andreas
Stangeland, and Henrik Christophersen Hervig. Of the seven
signers only the names of Gudmund Haugaas and Thormod Madland
are not found on Professor Canuteson’s map - at least not
in the contiguous settlement along the river. Possibly they
lived on the plot which bears the designation “Norwegians.”
The Kendall area was covered with woods which had to be felled
and removed before the land could be cultivated. Those who
lived along the river could fell the timber and float it down
the stream without too much effort. Those who lived farther
away had a transportation problem which must have appeared
complicated indeed, if not insurmountable. Seen through the
eyes of Norwegian farmers of that time, those who lived close
to the river were the only ones who would be interested in
setting up a sawmill.
In accordance with the technology mastered by Norwegian farmers
of the day, sawmills had to be driven by power generated by
a waterfall. The brief request for a loan does not give any
details in this respect. According to Norwegian experience
and tradition, however, the waterfall did not need to be especially
large nor the flow of water very regular. Many farmer-owned
saws in Norway were “flood saws,” which operated only during
springtime when the melting snow provided the otherwise missing
energy. Without a detailed knowledge of the topography of
the area it is impossible to say whether plans for erecting
a sawmill in the Kendall settlement were realistic.
And what about the idea of setting up a sawmill as a joint
venture? Does not this indicate that the seven signers intended
to form an association which would bind them into a closer
fellowship? In fact, they had to cooperate if they were to
have any chance of realizing their plan; furthermore Norwegian
farmers were long accustomed to work cooperatively.
THE NORWEGIAN BACKGROUND AND TRADITIONS
There were many features of what might be called “collectivism”
in Norwegian rural communities, a collectivism built on local
traditions, blood relationship, and a certain degree of cooperation
in neighborhood affairs and festivals. Such features were
particularly characteristic of West-Norwegian coastal areas
where rural communities frequently consisted of a cluster
of farm buildings. In such hamlets each family had its own
private holdings which consisted of a number of strips of
land distributed in such a way that each household should
have its due share of the good and the poor soil. Outlying
forests and waters, however, were communally owned, and each
family was free to hunt, fish, pasture animals, and gather
such necessities as fodder, firewood, and building materials
there. Speaking of Tysvær, such “commons” were in existence
even in the 1880s. Consolidating of strips and apportioning
of the communally owned areas had not yet taken place. Neither
was joint ownership of sawmills an unknown phenomenon within
traditional Norwegian agrarian society prior to the fundamental
social and economic changes which took place during the latter
part of the nineteenth century. Cooperative activity was also
characteristic of the fishing industry; and the arrival of
large schools of herring along the southwestern coast at this
time made cooperation especially pertinent there.
The members of such rural hamlets were closely bound together
by mutual aid and obligations, as well as neighborly association
during the festive or solemn events of life - baptisms, marriages,
funerals. An institution termed belaget, together with kinship,
regulated in detail who should be present on such occasions;
and it was a matter of course that the guests should bring
with them a goodly portion of the food which would be consumed.
Among the first disruptive elements in this old agrarian
society were the religious movements of the time, Haugeanism
first and foremost. These movements bound the “awakened” together
in new and more vigorous types of group solidarity which had
their focal points beyond the rural communities. The Quakers
had their “Friends” in England. The Haugeans had their founder,
Hans Nielsen Hauge, with whom they kept in touch through correspondence
or itinerant lay preachers. Furthermore, even though the Haugeans
did not break away from the state church, they adopted moral
norms which were dictated from the outside, not from within
the local milieu. These norms differed in many respects from
the social customs which had been current in the old agrarian
communities. For instance, the Haugeans strongly objected
to the alcohol consumption which had been a fixture at rural
baptisms, weddings, and even funerals. Naturally, the Haugeans
also objected to the venerable peasant custom of “bundling”
(nattefriing).
The way of life of the “awakened” might set them apart from
the rest of the rural community, but not necessarily. It would
depend on how strong their following was and on how firmly
entrenched the old customs were. The communities of the southwestern
coastal area seem to have been less given to intense expressions
of old peasant customs and traditions than were the mountain
regions of eastern Norway. It is also well known that Haugeanism
and - somewhat later - Quakerism gained a firm foothold in
southwestern Norway and that these movements made a stronger
impression in this area. There are also indications that the
differences between the two movements were not especially
marked in either Stavanger or the surrounding districts, such
as Tysvær. Haugeans might have Quaker sympathies without
being willing to take the decisive step in joining the organized
Quaker society in Stavanger. The two groups “coalesced,” to
borrow a word from Professor Cadbury. {29}
It is most essential to underline the fact that the Norwegian
farmers from this part of the country were accustomed to cooperate
in all aspects of life. They helped each other during the
busy seasons of the year or whenever misfortune, such as fire,
might strike someone in the neighborhood. They also came together
for festive occasions; and they joined forces when some new
economic initiative had to be taken, as in connection with
the fisheries.
If these cooperative efforts are to be related to some particular
religious movement, the Haugeans come to mind rather than
the Quakers; but the request for the particular loan discussed
above may just as easily be explained on the basis of old
agrarian traditions. There is no indication in the letter
that the seven signatories regard the Rappite society as a
model which they wish to imitate. There is greater reason
to believe that each settler worked his own plot of ground;
they joined together, however, and sought to help each other,
especially when someone was struck by misfortune - as when
Thormod Madland died shortly after he had affixed his name
to the request for a loan.
It is of course clear that an especially strong feeling of
fellowship and solidarity was found among the Sloopers. Such
a feeling was probably inevitable, given the circumstances
under which they lived. The momentous decision to leave their
native land would naturally set them apart from other people
and bind them together even before they hoisted anchor and
sailed out of Stavanger harbor. They had undoubtedly spent
months in preparation for the journey, and then they were
crowded together for three months aboard Restaurationen while
crossing the ocean. During this time a child was born and,
according to Rosdail, three relationships were formed which
led to marriage in America.
All of the Sloopers were religious dissenters, strongly critical
of the established society in Norway. Probably there is a
certain utopian element - interpreting the word broadly -
in every emigration movement as strongly marked by religion
as this first Norwegian exodus. But, first and foremost, they
were pioneers in a vast movement; and they learned to know
in full the trials and tribulations of pioneer life.
There is no documentation which proves or even implies that
the seven signers had a different attitude in this respect
than the rest of the Kendall settlers. All of them hoped that
they would be able to worship God in accordance with their
own beliefs under freer conditions than in Norway; and all
of them hoped that the German emigrants were correct when
they wrote to the “brothers” in Bergen that America was a
good land for hard workers.
Several of the Quakers in the group - probably those with
the strongest convictions - did not settle in Kendall. Lars
Larsen Jeilane never got there but struck roots in Rochester
where there was a Quaker congregation. Simon Lima also moved
there, while others of the faith sought the Quaker congregation
in Farmington. Another person who soon left Kendall was one
of the signers, Andreas Stangeland. Whether they labored in
Kendall or sought opportunities elsewhere, they were all pioneers
who in the sweat of their brows experienced the uncertain
existence, the trials and tribulations of the pioneers. This
was also true of the man who influenced the emigration movement
more than any other person - Cleng Peerson, the father of
Norwegian emigration. But Peerson reacted differently than
the other Sloopers toward the challenges presented by pioneering
conditions. He was and will remain an exception - an unusual
individual, with well-nigh legendary traits in his complicated
personality.
CLENG PEERSON, COMMUNITARIANISM,
AND HIS RELATIONSHIP WITH HIS COUNTRYMEN
In view of what is known about Cleng Peerson and his life
after the founding of the Kendall settlement, there is good
reason for believing that he toyed with ideas which might
be called communitarian or utopian. The clearest evidence
of this would be, first, Ole Rynning’s statement of 1838 that
it was Peerson’s endeavor “to unite all Norwegians into one
community owning all its property in common” and, second,
the fact that Peerson a few years later joined the colony
founded by Eric Janson at Bishop Hill.
Other actions of his indicate that kinship and neighborly
relations meant much to him. The land allotments in Kendall
seem to point in this direction; and the same pattern can
be discerned in the allotments at Fox River. When choosing
new land for his widowed sister Kari, his relatives through
marriage, and his neighbors he located their plots close to
land he had selected for himself. {30}
De Pillis is undoubtedly correct when he says that Cleng
Peerson never was a land speculator. But, on the other hand,
there is no reason to characterize Johannes Nordboe as “grasping
and selfish.” It must simply be acknowledged that at the time
a genuine state of antagonism existed between the two men;
and it is quite possible - as De Pillis also suggests - that
the differences between an east Norwegian and a west Norwegian
did their part to deepen the antagonism. Even until fairly
recently, new arrivals often learned that it took some time
before they were fully accepted in Norwegian rural communities.
Furthermore, Nordboe was a rationalist, stamped by the ideas
of the Enlightenment. But he also was a helpful man in the
settlement. Being well versed in the fields of folk medicine
and natural cures, he provided many services.
It is true that Cleng Peerson had secured for himself, his
relatives, and neighbors much land favorably located along
the lake shore and the river banks. This very fact could have
stirred up criticism among those who came later.
In fairness it must be added that even though Nordboe was
the most articulate critic of Cleng Peerson, he did not stand
alone. Here again Ole Rynning’s early testimony should be
emphasized: “In the meantime Cleng was busy. Heavy work was
never to his liking, but on the other hand he never aimed
at personal profit. He worked for everybody and benefited
everybody, but often in such an impractical way that few people
or no one gave him any thanks for it.” {31} However, the characterization
which De Pillis gives Ole Rynning, namely that he “looked
upon Peers on (and the rest of the world) with the eyes of
a suspicious realist” is fundamentally wrong. A realist Ole
Rynning assuredly was in certain respects, even though utopian
ideas were not wholly foreign to him. But above everything
else he was a humanitarian, a man of good will who with reluctance
spoke disparagingly about others. His remark must be looked
upon as an expression of indulgence, an understatement, rather
than as the grudging praise of a critical realist.
Approval, but also opposition and criticism, followed Cleng
Peerson throughout his long life of wandering until, as an
old man, he fell to rest in Texas. Ole Rynning’s opinions
concerning Peerson’s communitarian ideas and his relations
with his countrymen were somewhat paralleled by those of another
well-known emigrant, Ansten Nattestad from Numedal. To be
sure, his comments came considerably later and were incorrect
in specific details. Be that as it may, Svein Nilsson in Billed-Magazin
attributes to Nattestad the view that Peerson was “erratic
and capricious,” but also goodhearted and helpful - “always
a faithful friend of the poor and the oppressed. . . . His
communistic ideas concerning the sharing of wealth caused
him frequently to depend too much on other people’s pocketbooks.
. . . “ But he was always welcome wherever he happened to
turn up because he was a good storyteller, a dreamer of dreams,
a romancer.
Ansten Nattestad’s conclusion, according to Nilsson, is not
unlike that of Ole Rynning. Cleng Peerson’s “lack of practical
sense was the source of misfortune both for himself and for
others, but everyone recognized his honorable intentions,
and people readily excused a man who had set himself the goal
of using all his powers for the good of his fellowmen.” {32}
Cleng Peerson is and will remain an inscrutable personality,
a visionary. When he was gripped by a new idea or had formulated
a new plan, he was enthusiastically sanguine. But when plans
failed to materialize, when unforeseen difficulties heaped
up, when criticism arose and people forsook him - then he
wandered onward toward new horizons. In reality he was a lonely
man. Apparently he had no really intimate friends except his
nearest relatives, especially his sister Kari. But this complex
man is “the father of Norwegian emigration” and deserves the
designation.
Even if one does not agree with De Pillis that Peerson’s
“communistic” or “communitarian” ideas won acceptance among
Norwegian settlers, or with his interpretation of the loan
request made by the seven Kendall men in June, 1826, there
is still every reason to emphasize that De Pillis made a valuable
contribution by placing Norwegian Haugeanism and Quakerism
within a broader European movement, “the pietistic communitarian
traditions of Northern Europe” during the eighteenth and nineteenth
centuries. There is also every reason to emphasize popular,
low-church religious dissent when exploring the background
of early Norwegian emigration. {33}
But in Norway - a society consisting largely of small independent
landowners - the low-church impulse could easily be harmonized
with private ownership of both land and other temporal goods.
And it would not necessarily lead to attempts at founding
“secular utopias” or “communitanian colonies,” in a narrower
sense of the expression.
Furthermore, De Pillis goes too far when he associates all
Norwegian non-conforming and opposition-minded emigrants with
one “strand of dissent” that “nuns from the Conventicle of
1741.” He first mentions Johannes Nordboe and Hans Barlien
and then goes on to list Marcus Thrane, Rasmus B. Anderson,
Thorstein Veblen, Andreas Ueland, and “Triphammer” Johnson.
By grouping all these men together he confuses more than he
clarifies, because they are bearers of quite differing traditions.
The first two, for instance, who emigrated as adults, had
been deeply impressed by the Age of Enlightenment, rationalism,
and the ideas of the great French Revolution. They represent
what the Norwegian historian Jens Arup Seip calls “the Jacobin
tradition” in Norwegian history, a tradition which was anti-clerical
as well as generally anti-authoritarian. Marcus Thrane, in
addition, was deeply influenced by the Revolution of 1848.
{34}
Thus, anti-authoritarianism was found within both of the
traditions discussed above and the movements which devolved
out of them. During the second half of the nineteenth century
the secular labor movement competed with low-church movements
for adherents within the laboring class and the petty bourgeoisie.
But the ideas championed by the two movements were quite dissimilar.
And even though changes did occur within both movements, the
differences between them were of a fundamental nature and
no useful purpose is served by commingling them.
De Pillis is correct when he states that during the early
years of Norwegian settlement in America low-church dissent
caused much religious unrest, with consequent desertion to
other faiths, including Mormonism. Norwegian Mormons, converted
in America, returned to their homeland for missionary work
around 1850 and won some adherents. However, this factor should
not be overstressed either. In the long run the organized
Mormon emigration movement gained less force in Norway than,
for instance, in Denmark, primarily because the headquarters
of the Scandinavian mission was located in Copenhagen; but
the fact that the Norwegian authorities took a very restrictive
attitude toward this new sect may also have been of some moment.
{35}
There is no doubt that the majority of the early Norwegian
emigrants were strongly religious nor that their form of piety
was combined in many respects with opposition to the state
authorities, both secular and ecclesiastical. In America,
however, they soon felt the need of pastoral services, especially
for baptisms and funerals - the beginning and the end of life.
And as long as they did not find anyone in their own midst
whom everyone accepted and whom everyone was willing to entrust
with such services, they turned to neighboring denominations
- which were all carrying on missionary work to win new members.
In Illinois some of’ the Norwegians turned to the Mormons,
others to the Methodists, and a few besides Cleng Peerson
went to Bishop Hill. In the Pine Lake area they joined the
congregations of the Swedish pastor Gustav Unonius, and hence
the Episcopal Church.
But when Norwegian pastors appeared on the scene, the picture
changed. The passionate Elling Eielsen - who had crisscrossed
Norway as a lay preacher - came to America and ministered
to the Haugean tradition among the Norwegians. In his footsteps
followed university-trained Norwegian pastors who brought
the more traditional religious views to those who were not
pietistically inclined. When this happened, most of the Norwegian
immigrants sought the Lutheran fold, actually to a higher
degree than did the emigrants from Sweden and Denmark. Some
chose the Norwegian Synod - the denomination which in organization,
ritual, and other ceremonies most resembled the established
church in Norway. Others joined Eielsen’s congregations which
were low-church, pietistically inclined, and practically free
of rituals and ceremonies.
NOTES
<1> On Hans Nielsen Hauge and the Haugean movement
see Halvdan Koht in Norsk biografisk leksikon, 5 (Oslo, 1931),
500-523; Dagfinn Breistein, Hans Nielsen Hauge. “Kjøbmand
i Bergen” (Bergen, 1953); Andreas Seierstad, Kyrkjelegt reformarbeid
i Norig i nittande hundreaaret (Bergen, 1923); Einar Molland,
Norges kirkehistorie i det 19. århundre, i (Oslo, 1979);
Andreas Aarflot, Tro og lydighet. Hans Nielsen Hauges kristendoms
forståelse (Oslo, 1969), and, shorter and more popular,
Hans Nielsen Hange, liv og budskap (Oslo, 1971); and H. G.
Heggtveit, Den norske kirke i det uittende aarhundrede, 2
(Christiania, 1912-1920).
<2> Ingolf Kvamen, ed., Breu frå Hans Nielsen
Hauge, 4 vols. (Oslo, 1971-1976). The letters, published by
the Norsk historisk kjeldeskriftinstitutt, will hereafter
be referred to as H.N.H. Letters.
<3> Breistein, Hans Nielsen Hauge, 122; H.N.H. Letters,
July 1, 1817, 2:172.
<4> Breistein, Hans Nielsen Hauge, 51-74. On Bergen
see also Heggtveit, Den norske kirke; in the same work he
comments on Tysvær: “In Tvsvær were many believers
and widespread Christian life. The Haugeans had erected a
meetinghouse close to the church where gatherings (opbyggelse)
were held after the services. There were as a rule meetings
in at least two, more often three places in different parts
of the parish. These meetings were always well attended .
. . Dissension and disagreement did not at that time exist
among the ‘friends’.” 2:164. Among the most prominent preachers
Heggtveit mentions John Haukaas.
<5> H.N.H. Letters, November 4, 1814, 2:85. On the
Quakers in Norway see Seierstad, Kyrkjelegt reformarbeid,
219-254; Theodore C. Blegen, Norwegian Migration to America,
1825-1860 (Northfield, Minnesota, 1931), 24-47; Henry J. Cadbury,
“The Norwegian Quakers of 1825,” in Norwegian-American Studies
and Records, 1 (Northfield, 1926), 60-94, and “Four Immigrant
Shiploads,” 2 (1927). 20-52.
<6> H.N.H. Letters, February, 1815, 2:1-94; February
26, 1815, 2:95; May 3, 1815, 2:101-102; May 14, 1815, 2:103;
May 15, 1815, 2:105-108; May 15,1815, 2:110-112; May 27, 1815,
2:114-119; Summer, 1815, 2:114-119, 125.
<7> Ingrid Semmingsen, “A Shipload of German Emigrants
and their Significance for the Norwegian Emigration of 1825,”
in The Swedish Pioneer Historical Quarterly, July, 1974, 183-192.
A more detailed account is given by Semmingsen, “De tyske
emigranter i Bergen 1817-18,” in Bergens historiske forenings
skrifter, 1976:120-138.
<8> On the voyage of the Prima see Morgenbladet, July
11, 13, and 14, 1826.
<9> H .N .H. Letters, May 27, 1814, 2:73.
<10> Letter from Samson Traae, in the Manuscript Collection
of The University Library, Oslo; letters from Kyllingen and
Seglem in Haugean Letter-bank, manuscript in Norsk historisk
kjeldeskriftinstitutt, Oslo.
<11> Karl JR. Arndt, ed., A Documentary History of
the Indiana Decade of the Harmony Society (Indianapolis, 1975).
<12> Johann George Rapp to Jacob Boiler, March 20,
1819, in Arndt, Documentary History, 673-675.
<13> Johann George Rapp to Daniel Vogt et al., March
21, 1819. in Arndt, Documentary History, 675-676. See also
Arthur E. Bestor, Jr., Backwoods Utopias, The Sectarian and
Owenite Phases of Commnnitarian Socialism in America: 1663-1829
(Philadelphia, 1950), 49.
<14> Jacob Boiler to Frederick Rapp, April 29, 1819,
in Arndt, Documentary History, 691-694.
<15> Semmingsen, “De tyske emigranter”; Morgenbladet,
July 11, 13, and 14, 1826.
<16> German emigrants to “Dear, beloved Brothers and
Sisters of God’s Society in Bergen,” May 14, 1819, in Haugean
Letter-hook, manuscript in Norsk historisk kjeldeskriftinstitutt,
Oslo.
<17> German emigrants to “I vores Imanuel, inderlig
og meget elskede Sødsken,” June 14, 1823, in Haugean
Letter-hook. Among the persons to whom special greetings are
sent is Madame Pytter. According to Breistein, Hans Nielsen
Hange, 343, the Pytter couple adopted an orphan among the
German emigrants, a girl named Elisabeth Richer.
<18> H.N.H. Letters, September 13, 1819, 2:272.
<19> In connection with the Centennial in 1937 of the
beginning of emigration from Tinn, Telemark, the newspaper
Rjukan Dagblad had an article by the local historian Olav
Miland, in which he mentions a “handwritten diary, kept by
a locally prominent Haugean, Kittel Gregersen Sæbrekke.”
In this “diary” (which may be a Haugean letter-book) Miland
found a copy of Gjert Hovland’s well-known letter from the
Kendall settlement of April 22, 1835. See Theodore C. Blegen,
Land of their Choice (Minneapolis, 1955), 21-25. He also quotes
from “a letter from 1819, sent to Bergen by a group of poor
Germans.” The statement that “America is a good country. Poor
people live better here than the wealthy ones in Bergen and
Germany,” shows that this must be still another copy of the
letter mentioned in note 16. Furthermore, it is an example
of the ways in which local Haugean groups kept contact with
each other.
<20> Hart Rosdail, The Sloopers, Their Ancestry and
Posterity (Broadview, Illinois, 1961), especially 39-61.
<21> Heggtveit, Den norske kirke, 2:364. Seierstad,
Kyrkjelegt reformarbeid, 234, points out that several of the
Quakers in Skjold and Tvsvær had formerly been fervent
Haugeans.
<22> Sigleif Engen, in an article entitled “Pionerane
vare,” in the local historical periodical for Rogaland, Ætt
og heim, 1962, convincingly argues that the Knud Olsen Eie
who went with Cleng Peerson to America in 1821 is the same
person as the Knud Olsen Eie who emigrated in 1837 with his
wife and four children. See also Cadbury, ‘‘Four Immigrant
Shiploads.’’ Knud Olsen’s daughter by his first wife was married
to the Haugean Gitle Danielson who emigrated in 1839. See
Rasmus B. Anderson, First Chapter of Norwegian Immigration
(Madison, Wisconsin, 1895), 300-3 12. Knud Olsen, however,
later had several children outside marriage. His first child
died at birth on July 16, 1821, when Knud probably had already
left for America. The mother also died. During the years 1828-1835
he had four children with the sister of the mother who died.
In August, 1835, his first marriage was legally dissolved,
and since the fourth child, horn in September, 1835, is not
designated in the parish records as being born out of wedlock,
he must have married the mother of his four children immediately
after the divorce. Ansten Nattestad in his sketch of Cleng
Peerson, in Billed-Magazin, February 27, 1869, characterizes
his companion of the year 1821 as “a person of ill-repute.”
Knud Olsen Eie was from Talgje in Finnøy parish. In
an admonition that Peerson received from the dean in 1818
it is said that he (Cleng) had lived in Talgje for some years.
It seems that Finnøy, with Talgje, was a stronghold
for dissenters, Moravians, Quakers, and Haugeans. The articles
from Billed-Magazin have been translated into English by C.A.
Clausen and published as A Chronicler of Immigrant Life: Svein
Nilsson’s Articles in Billed-Magazin, 1868-1870 (Northfield,
1982).
<23> Elling Eielsen claimed in the same Billed-Magazin
article that Peerson got economic support from Norwegian Quakers
for the journey he was about to undertake, ‘‘possibly also
from a Quaker mission fund in England.’’ Lars Larsen had good
relations with Quakers in England, including William Allen,
and had even spent some time there after 1814. Madland was
a well-to-do person.
<24> Mario S. De Pillis, “ A Unique Slooper Letter,”
in Norwegian-American Studies and Records, 20 (1959), 24-31,
and “Cleng Peerson and the Communitarian Background of Norwegian
Immigration,” in Norwegian-American Studies, 21 (1962), 136-157.
See also Richard Canuteson, “A Little More Light on the Kendall
Colony,” in Norwegian-American Studies and Records, 18 (1954),
82-101.
<25> Karl J.R. Arndt, “George Rapp’s Harmonists and
the Beginnings of Norwegian Migration to America,” in Western
Pennsylvania Historical Magazine, 60 (1977), 241-263.
<26> Ole Rynning, January 28, 1838, in Blegen, Land
of their Choice, 40.
<27> The Norwegian text of the letter, dated New York,
December 21, 1824, together with its English translation,
is given in Blegen, Norwegian Migration, 1825-1860, 38 1-385.
The English version, except for a postscript, is also in Blegen,
Land of their Choice, 19-21.
<28> Heggtveit, Den norske kirke, 2:54-59, 164; and
Seierstad, Kyrkjelegt reformarbeid.
<29> Cadbury, “The Norwegian Quakers of 1825,” 60-94.
For a recent description and analysis of Norwegian local rural
communities see Hans Try, To kulturer. En stat, in Norges
historie, 11 (Oslo, 1979).
<30> See Rosdail, The Sloopers, 66-72.
<31> The letter of Ole Rynning, dated January 28, 1838,
is translated in Blegen, Land of their Choice, 41-43. Rynning’s
statement about Cleng Peerson’s impracticality may he based
on the experiences in Fox River as well as in Kendall. As
to the communitarian aspect, Gjort Hovland’s first letters,
for instance that of April 22, 1835 (Land of their Choice,
23), give no hint of communal ownership. He himself bought
fifty acres of land soon after his arrival, built a house,
started to clear the land, planted winter wheat, and had a
good harvest. When he wrote the letter he had just sold the
land and intended to move west.
<32> Billed-Magazin, February 27, 1869. The English
version is given in Clausen, Chronicler of Immigrant Life,
62.
<33> This author feels that she may have underrated
this impulse in her earliest works on the subject.
<34> Jens Amp Seip, Utsikt over Norges historie, 1
(Oslo, 1974), 175-183.
<35> On the Mormon mission in Norway, see Blegen, Norwegian
Migration, 1825-1860, 249, 333-335; and Ingrid Semmingsen,
Veien mot vest, 1 (Oslo, 1949), 440-444.
|