|
Skandinaven
and the John Anderson Publishing Company
by Jean Skogerboe Hansen (Volume 28: Page
35)
FIVE HUNDRED SEVENTY newspapers and other periodicals were
started by the Norwegian immigrants in North America. Of these,
Skandinaven, published by the John Anderson Publishing Company
in Chicago, was by far the biggest, the most influential,
and, until its demise in 1941, the longest-lived. The paper’s
circulation reached 53,742 for the semi-weekly edition and
24,540 for the daily in the peak year of 1912. Only Minneapolis
Tidende and the nonpolitical Decorah-Posten approached these
figures; the circulation of most of the papers never exceeded
the range of 5,000 to 10,000. {1}
Again, while 33.7 percent of the Norwegian-American papers
died at the end of their first year and 88.6 percent did not
live more than ten, {2} Skandinaven
built itself so solid a position that it lasted seventy-six
years, and it had more subscribers in its last year than most
of the other papers had at their height.
Historians account for the unique success of Skandinaven,
Decorah-Posten, and Minneapolis Tidende by noting that they
alone of the Norwegian-American papers were owned and operated
by experienced, practical printers - John Anderson, Brynild
Anundsen, and Thorvald Gulbrandsen. {3}
Chicago newspaper biographies of John Anderson attributed
Skandinaven’s success to the hard work of its principal owner;
John Anderson himself gave the credit to hard work and good
editors. All of these factors, plus the firm’s location in
Chicago, contributed to Skandinaven’s rise to prominence.
John Anderson was born in Voss, Norway, on March 22, 1836,
and was brought by his parents to Chicago in 1845. His two
brothers died on this journey. At Chicago the family were
met by Ivar Lawson (born Larsen), an earlier immigrant who
had become adviser and banker for many of the newly arrived
Scandinavians. Lawson was the first Norwegian to hold public
office in Chicago. There was a small Norwegian settlement
on Superior Street, and Anderson’s father bought a lot on
Clark Street between Superior and Chicago Avenue for $210.
(The lot was worth $25,000 in 1899.) Here he began building
an eight-room frame house, but before it was finished he died
in the cholera epidemic of 1848.
Twelve-year-old John was left responsible for his mother,
an infant sister, and for the money due on both the house
and the lot. He rented out most of the house, then started
selling apples and newspapers, and managed to get in one year
at the Kinzie School, the only formal education he ever received.
The first newspaper Anderson served as a carrier was the
Commercial Advertiser. He learned to set type at this plant
and at the Argus, the next paper he worked for. When the Argus
was sold to the Democratic Press, he went with it. Then the
Democratic Press was consolidated with the Tribune in 1852.
By this time, Anderson was a regular compositer and was developing
a reputation for rapid work and a talent for display. According
to a congratulatory editorial which Skandinaven offered the
Chicago Tribune on its ninetieth anniversary, “the task of
setting the Lincoln-Douglas debate in 1858 was intrusted to
[Anderson].” {4} The scale of the
undertaking, and the honor involved, cannot be properly determined
from this brief reference, but at any rate his skill was such
that by 1856 (at age twenty) he was placed in charge of the
advertising department of the Tribune composing room, a position
he held for ten years.
Anderson had saved his money and invested it in real estate;
when he decided in 1866 to leave the Chicago Tribune to start
his own Norwegian-language newspaper, he was the owner of
seven lots and two houses. He needed additional capital, however,
and he obtained it from one Andrew Nils on Brekke {5}
and from Ivar Larson. Up to this time none of the Norwegian-American
newspapers had been financially successful, and starting one
was regarded as a highly risky venture. Lawson was also instrumental
in securing a good editor for the paper - his wife’s uncle
Knud Langeland, the highly respected former editor of Nordlyset,
the first Norwegian-American newspaper.
Langeland told the story this way: “It had long been discussed
by my friends in Chicago that I ought to come there and make
a new attempt with a Norwegian newspaper; but since I had
had costly experiences myself and seen how unsuccessfully
it had gone for others, I could not give them an encouraging
answer. Finally in the summer of 1865 Mr. John Anderson came
out to my farm in Racine County while on a visit to his wife’s
relatives. . . . My friends had recommended him to me as well
qualified to run a press. Yet nothing was settled at that
time, because I still had reservations about embarking on
this undertaking. Early in the spring of the next year he
came back out and brought a letter of recommendation with
him from Ivar Larson, in which was emphasized intentions of
financial support should it prove necessary, together with
the assurance that he considered Mr. Anderson competent as
a printer and a businessman. With this my scruples were overcome.”
{6}
They purchased the subscription lists of the foundering Norske-Amerikanerne,
a newspaper which had been started in 1865 by Marcus Thrane;
on May 2, 1866, they issued the first number of Skandinaven
from offices in an upper story at the corner of Clark and
South Water streets.
The paper was a four-page weekly of news and editorial comment.
Despite many predictions of a short career, it was favorably
received, both in Chicago and in the surrounding area of Illinois
and Wisconsin. In 1870 a separate tri-weekly edition, designed
for Chicago readers, was begun, and in the following year
this was made a daily. Since several sources clearly state
that the paper was not financially successful before the Great
Fire of 1871, these expansions were not the result of reinvested
profits. They were more likely an effort to attract local
Chicago advertising by separating the local from the distant
purchasers.
The circulation for both editions was growing slowly but
steadily when the Great Fire, of October 8-9, 1871, completely
destroyed the paper’s plant. Anderson lost everything he owned
except his subscription lists. Insurance was uncollectible,
and there was neither printing press nor type to be had anywhere
in the city. But he borrowed $500 from somewhere to go to
Madison, Wisconsin, where he purchased a press and Norwegian
type and hauled them back to Chicago. On October 18, nine
days after the fire, he reissued his newspaper from a burned-out
cellar office. {7}
In May, 1872, Langeland resigned as editor; neither he nor
Anderson ever explained for the record just why they split.
Langeland immediately went into partnership with Ivar Lawson
and John A. Johnson, the manufacturer of farm and industrial
machinery and leading citizen of Madison, to publish another
Norwegian newspaper in Chicago called Amerika. The three men
signed their articles of co-partnership on June 12, 1872.
Johnson had evidently offered originally to buy out John Anderson’s
share in Skandinaven; on June 27, he repeated his offer in
the following letter:
“Dear Sir: Although you told me you had decided not to sell
your paper, yet I suppose you are like all the rest of us
liable to change your mind. If there should be any trade between
us it would have to be fixed up very soon, as we have our
location decided upon and shall take a lease at latest on
Saturday. The same is the case with presses. We have made
our choice and shall give our orders very soon. After such
arrangements are made you understand the difficulties in the
way of a trade would probably be too great to be overcome.
“Although of course I have the same right to go into the
newspaper business, which as you know is congenial to my taste,
which you would have to go into the reaper business if that
should appear advisable to you, yet it will I suppose be as
true in the former case as it would be in the latter that
there would be a division of business and that as a consequence
one would somewhat effect [sic] the other. That was my reason
for proposing to buy you out in the first place, and as I
stated to you was willing to pay a big price under the circumstances.
“Should you be of different opinion in regard to selling
now from what you were please call on me at 206 Lake St. and
if I should not be in leave a note fixing time and place of
meeting.” {8}
Anderson again refused to sell out. He hired Professor Svein
Nilsson, another man with a reputation in the Norwegian community,
as his new editor, and enough of their subscribers and advertisers
remained loyal to carry them through the rest of 1872.
B. Anundsen, Decorah-Posten’s publisher, once recalled that
whenever things looked really desperate he expanded the paper,
and that eventually the bravado paid off. {9}
Anderson perhaps used the same tactics. The year 1872 must
have been a difficult one for him, trying to recoup from the
fire and losing his editor to a new and wealthier competitor.
Yet it was in 1872 that he began his most audacious venture:
the publication of a biweekly European edition, designed for
circulation in Norway and Denmark. It contained no advertising,
and only American news, the markets, and the notices of births,
deaths, and marriages in the Norwegian-American community.
It was evidently a successful enterprise, for it had become
a weekly paper and was still being published in December,
1891, according to the Artist Printer, which stated that the
European edition was regarded in Scandinavia “as authority
on all matters pertaining to America,” and that, “with the
exception of the New York Herald, [it] is the only weekly
newspaper in the United States prepared especially for European
circulation.” {10} The European
edition was discontinued some time between 1891 and 1899,
for the official reason that “its readers came to prefer the
regular weekly edition; as they often stated, this edition
contained a better selection, and a larger amount, of Norwegian
news than could be had from papers published in Norway itself.”
{11} Making Skandinaven’s name
well known in Norway at a time when thousands of Norwegians
were leaving for the United States undoubtedly helped to swell
the ranks of the paper’s American subscribers.
Amerika meanwhile met with moderate but not overwhelming
success. Then in the fall of 1872 Ivan Lawson died suddenly;
his son Victor Fremont Lawson was new to all his father’s
business enterprises, John A. Johnson was two hundred miles
from Chicago and a busy man, and Langeland was, on his own
admission, no businessman. So a consolidation was effected
between the two papers and publishing companies: the new Skandinaven
og Amerika was issued January 1, 1873, with Johnson, Anderson,
and Lawson as publishers, and Svein Nilsson and Knud Langeland
as editors. Besides their financial investments in the business,
Johnson contributed influence, prestige, and frequent articles,
Lawson was cashier, and Anderson expertly directed the presses.
John A. Johnson’s career as a self-made, civic-minded businessman,
and his influence in Wisconsin politics and Norwegian-American
cultural and church affairs have been well documented elsewhere.
His personal and financial support of Skandinaven (Amerika
was dropped from the title after 1873) was probably crucial
to its survival during the trying decade of the 1870s. Although
he sold out his interest in the firm to Anderson and Lawson
in April, 1876, letters written to him by Anderson between
1873 and 1886, preserved in his papers at the Norwegian-American
Historical Association archives, bear witness to a number
of loans made during these years, and also to Anderson’s struggle
to repay them. Two of the more interesting letters are reproduced
here; the first was written June 21, 1873, shortly after the
firm’s offices had been moved to a building owned by the Lawson
estate:
“Dear Sir: Your letter of the 13th inst. was duly received
and contents noted. In answer to the first part of your letter
I will state that I have studied how and where to cut down
expenses in all departments, from the Press-Room up to the
News-Room, but fail to discover any place where we can cut
off any help at present, our help is certainly cheap considering
the workmen we have, with the exception of one man, and you
know as well as I do who that man is, you give him an inch
he will want a foot. I made it a rule with myself last Monday
morning to be in the office about 7 o’clock in the morning
and stay until 1 o’clock P.M., so that I could see that every
man was at his post on time and cut down those that are not.
I have given instructions to Nelson, Foreman of Job Room,
to lay off one or two men in his room whenever work was slack,
and the men must take their turns about it, they all work
by the week; in the News-Room they work by the piece or M
with the exception of Johanneson and Jenson.
“The receipts of Job Work has not been collected by far,
as heretofore the bills have not been made out as promptly
as they should have been, Fremont having been too busy, but
after this will have material help from Storm, and bills will
be collected more closely. For my part I cannot see why the
job office does not pay, but I know it does pay and will pay
better in the future. You must remember that we have had considerable
of printing of our own, dead-head, and have heretofore labored
under disadvantages, and it takes both time and money to move
and fix up things as they should be, but that is now done.
I think we have bought paper and stock as cheap as any printing
office in the city and great deal cheaper than most of the
printing offices, considering amount used, as Fremont can
testify to. Of course you know times are exceedingly hard
and money very tight, but I think we will come out all right.
“As to that part of your letter alluding to me, I am thankful
to you for especially for its frankness of tone; accidents
will happen once in awhile, but you will find in the future
that you need not borrow any uneasiness on my account, as
you will find that if any man attends to his business connected
with the office it is me. I am vain enough to say that, everything
considered, I have done about as well in moving and looking
after rigging up a new office as any ordinary man could do,
though could have kept entirely sober. Yesterday we sold the
west-side engine and boiler as they stand, to Mr. McGregor
for $400.00; Reedy only offered $350.00. $127.00 goes on what
we owe him, balance in 90 days.
“I should like very much to attend your 4th of July Fest
in Rock Prairie but cannot possibly spare the time as I feel
my presence is required in Chicago.
“Things are going about as well as can be expected. Hope
to see you soon.”
The second letter was written February 8, 1880, when Anderson’s
affairs were beginning to look up at last:
“Friend Johnson: Your letter of the 5th received and contents
noted. . . . Now in regard to sending you $500.00 by the 1st
of March I cannot say whether it will be possible or not.
I have been badly disappointed in the receipts from subscriptions;
we have received over 1,000 new subscribers since the 1st
of October, but the old subs. are keeping back their dues
about as badly as last year, on what account I cannot tell,
but we have attributed much of it to bad Roads and negligence
on their part, and we have thought it not advisable to cut
them off the list before about the 1st of April this year,
then they will owe us even 50 cents. There is over 4,000 that
have not paid yet.
“The money that has been received I have paid out as soon
as I got it, mostly on Notes that Lawson signed with me and
old debts to hands and paper - men that are getting very cranky
and say that their paper is just as good as cash.
“I feel very badly about the $500 that you ought to have
had over a month ago, and was very sure before the 1st of
January that I could pay, but the above is the fact, and I
hope when we commence to cut off that money will commence
to come in again, as there is over $8,000 coming to us if
the great bulk continue to take the paper.
“Anything in the Job line will be gladly applied on my indebtedness
to you.
“Fremont had as grand a Wedding as ever occurred in Chicago
both in regard to numbers as in fashion, and has gone South
for a month.”
With these letters are preserved a number of receipts which
show that, in addition to the outright loans, Johnson advertised
steadily in Skandinaven and gave the firm a great deal of
business in job printing. He ordered stationery supplies of
all kinds, and catalogues and advertising circulars in English,
German, and Norwegian until at least well into the 1880s.
In addition, he referred other businessmen to them for advertising
and job work, and had his machinery and insurance salesmen
solicit subscriptions for the newspaper.
From 1873 to 1878 Skandinaven was located at 123 Fifth Avenue,
in a building owned by Victor F. Lawson. Here there was room
to develop a book department and to open a bookstore, Skandinaven’s
Boghandel, in December, 1876. The business of both grew steadily.
When Melville Stone (who later was general manager of the
Associated Press) and other newspapermen began the publication
of the Chicago Daily News in 1876, they also took offices
in the Lawson building, and their paper was printed on Skandinaven’s
presses. The Daily News was not profitable at first, and Stone
and his associates offered to sell it to Skandinaven’s publishers.
Anderson, with all his capital tied up in Skandinaven, felt
that he had his hands full and was not interested, but Victor
Lawson - younger, wealthier, and a native American - was.
He bought the Daily News and eventually made it one of the
biggest and most profitable newspapers in the country. He
introduced - among other things - a foreign news bureau, which
was a tremendous boon through the years to all the foreign-language
newspapers of the Midwest. The firm of Anderson & Lawson
was dissolved on May 21, 1878, and Anderson became sole proprietor
of John Anderson & Co.
The early 1880s saw the beginnings of permanent prosperity
for the firm, as the flood of newcomers from Norway swelled
the subscription rolls of the newspaper and began ordering
books. One of the reasons they bought Skandinaven was that
Anderson had his newsboys out on the platforms of the Chicago
railroad stations through which most of the immigrants passed.
When he learned from the boys that the weary pilgrims were
hesitant to pay out even the price of a paper from their dwindling
resources, he directed that all newly arrived immigrants should
receive a copy free, to help them to orient themselves to
the Norwegian-American world and to locate Norwegian businesses,
doctors and the like, in Chicago. The good will earned by
this measure brought in many subscriptions. {12}
In 1878 the plant was moved from Lawson’s building to the
Hendlie Building at 86-89 Franklin Street; the rent here was
high, however, and the firm was still short of space. So Anderson
decided to use 85 feet of land he had acquired on Peoria Street,
just off Milwaukee Avenue in the Scandinavian business district,
to erect his own building. This structure was completed in
1883. It was built of brick, 60 feet wide and 118 feet deep,
three stories high with a basement. An account of the plant
in a Chicago printing trade publication of the time described
the interior as follows:
“The basement, lighted on all four sides, is used entirely
as a pressroom, mailing and stock room. It contains thirteen
newspaper, book and job presses (under the charge of Andrew
Menzenberger, an able and efficient workman), which, with
the other machinery, are driven by a forty-horse power engine
furnished by the well-known firm of Fraser & Chalmers.
Such is the pressure of work that the pressroom runs day and
night.
“The first floor is devoted to the business office, salesroom
and job department, the latter under the foremanship of Mr.
F. A. Egenston, giving employment to from twenty to thirty
compositors. One special feature of this department is that
orders for book and job work can be filled in ten different
languages, namely, English, Norwegian, Swedish, German, Holland,
French, Spanish, Finnish, Italian and Bohemian - an advantage
of which no other printing establishment in the United States
can boast. In other words, manuscript received in any or all
of these languages, ranging from a pamphlet to a volume, can
be turned out ready for the market promptly and without leaving
the building.
“On the second floor are located the editorial staff of the
Skandinaven, consisting of six writers, under the supervision
of the chief editor, Prof. Peter Hendrickson, a gentleman
of national reputation; also the private office of Mr. Anderson,
where all the mail is opened, the extent of which must be
seen to be appreciated, the services of two clerks being required
to open and handle the same.
“The third floor is devoted to the bindery and newspaper
department, the former under the supervision of Mr. Julius
B. Johnson, where may be found embossing, stamping, cutting,
numbering, wire stitching and sewing machines, and, in fact,
all the paraphernalia required in a first-class binding establishment.
Here forty hands are engaged.
“The composing room of the newspaper department adjoining,
airy and well lighted, under the control of Mr. B. Shervey,
gives constant employment to twenty-six compositors.” The
article also described the building as “without a doubt the
best lighted printing office in this city.” {13}
According to another newspaper article about the firm, the
move to Peoria Street was a sound step, better than “going
into business on the crowded quarters of the South Side [where
other printers were located]; many things are cheaper there
than in the latter locality,” including land, taxes, and minor
points of service. The article continued: “But all that need
make no difference in the prices charged. Books sell for as
much here as they would any place in the city. The paper commands
as good a price. Job work is as well paid. And all this means
that the ‘print shop out in the country,’ as some of their
competitors have playfully described the plant, makes a far
better margin of profit than they would with the choicest
of locations down town.” {14}
From its founding, Skandinaven tackled the issues that confronted
the Norwegian community. For a number of years the question
of the common school was debated in the immigrant press. Many
of the clergymen in the Norwegian Synod opposed the attendance
of Norwegian children in the American public schools. Beginning
about 1857, they conducted a virtual crusade against the common
school. Skandinaven and its editor, Knud Langeland, who was
personally deeply involved in the issue, took a strong stand
against the Synod’s program of parochial, Norwegian-language
education. Langeland argued in his editorials that such a
program was totally unnecessary and could mean only economic
ruin to a farm people already heavily in debt. The paper opened
its columns to instances of the success of the public schools
and to the great benefits to be derived from the education
they offered.
The Civil War and the Homestead Act of 1862 had made Republicans
of a majority of the Norwegian Americans, a position that
Skandinaven also assumed. Langeland urged the Norwegians to
work and vote for Republicans for local as well as for national
offices, and he urged the Republican party to recognize its
large Scandinavian following by nominating Scandinavians for
local and national positions. At the same time, he warned
his fellow immigrants against blind partiality for their own
national group. They must not vote Democratic just to vote
for a Scandinavian. {15}
During the 1870s, Skandinaven generally favored the westward
expansion of the nation. There is a noticeable absence of
any discussion of the problem or plight of the Indian, but
this attitude was true of the Scandinavian press in general.
As stated above, Langeland was only a part-time editor after
1872, with Svein Nilsson the editor-in-chief until 1886. A
man of large experience with Norwegian and American newspapers,
Nilsson continued Langeland’s editorial policies. He was a
“progressive” Republican and helped materially to put the
paper in an independent position vis-à-vis local Chicago
politics. {16}
Two issues to which Skandinaven did not devote much attention
in the early years were the growing temperance movement and
the closely allied women’s suffrage movement. The latter seems
not to have been an issue in the predominantly rural Norwegian
community or in its press, but the temperance movement was
a topic of great interest, and there were a number of Norwegian
temperance newspapers. The editors of Skandinaven deplored
the “results of drunkenness,” but saw the problem as a moral,
not a legal, question and would not present it as a major
issue. {17}
Nilsson was succeeded as editor-in-chief in 1886 by Professor
Peter Hendrickson, another able, energetic man and a staunch
Republican, who was in considerable demand as a political
speaker at election time. {18} Under his six-year editorship,
the daily paper, circulated primarily in the Chicago area,
increased in size from four to eight pages and in circulation
from 3,500 to 10,300, while its subscription price remained
constant at $3.00 per year. The growth of the weekly edition
was steady, but not as spectacular, from twelve to sixteen
pages in size, and in circulation from 22,000 to 34,200. Its
price was also held constant at $2.00 per year. {19}
In 1892 a Sunday edition of Skandinaven was started, while
demand for the weekly paper outside the Chicago area had grown
to a point where a branch was established in Minneapolis.
This office not only handled business from advertisers in
the Northwest, but also a special Minneapolis Sunday edition.
{20} In 1898 the weekly edition became a semi-weekly, published
Wednesday and Friday mornings. The largely local circulation
of the Sunday edition grew steadily, and it was later attached,
for subscription purposes, to the daily paper.
Nikolai A. Grevstad became Skandinaven’s fourth editor-in-chief
in 1893. He was another man with impressive credentials: he
had been an outstanding student and a controversial newspaper
editor in Christiania; he was a friend of Johan Sverdrup,
the Norwegian politician who led the bønder to political
victory over the upper class.
Grevstad lost his editorship in Norway because of his political
views and came to the United States in 1883. Despite being
over thirty when he arrived, his mastery of English was so
excellent that he was a leading editorial writer on the Minneapolis
Tribune for two years, and he later edited the Minneapolis
Times.
Under Grevstad, Skandinaven’s reputation continued undiminished
and its basic character unchanged, but it focused more sharply
on contemporary issues. It was now over twenty years since
Langeland had left the paper, and much had changed in Norwegian
America. The first immigrants had won their battle with poverty
and were in relatively comfortable, often well-to-do circumstances;
many had become prominent in business, politics, and other
fields. The Midwestern prairies were largely settled and Chicago
itself had become a metropolis, with a Norwegian population
of nearly 100,000. From being little-esteemed immigrant folk,
the Norwegians had become a power to be reckoned with. {21}
And their biggest newspaper shared in the increased power
and prestige. Grevstad emphasized Skandinaven’s importance
in politics by printing many of his editorials in English
as well as Norwegian. Under his editorship, the paper reached
the height of its circulation and influence in the first decade
of the twentieth century, which was also the last of John
Anderson’s life.
Skandinaven was still a distinctly Republican paper, but
it espoused the Progressive Republicanism of Theodore Roosevelt
and Robert M. La Follette. The Norwegian immigrants were reform-minded,
and in the 1880s and 1890s they entered into state and national
politics to protest and oppose the growth of uncontrolled
industrial monopoly. In the winter of 1902-1903, Skandinaven
attacked the coal barons for trying to boost prices by holding
back on deliveries. Earlier, on February 16, 1900, Grevstad
had warned: “If [industry] misuses its right to live, then
society can and should interfere.” {22}
Despite their rural constituency, the Norwegian newspapers
were strongly prolabor. Skandinaven decried the evils of the
sweatshop and considered organized labor a force for much
good, but it commended Samuel Gompers for keeping the American
Federation of Labor from forming a labor party. {23}
Skandinaven also devoted special attention to child labor
and the race question in the South; it advocated the direct
election of senators, direct primaries, and control of trusts.
The paper was also tireless in its fund-raising appeals for
disaster-stricken people all over the world. Through its efforts,
oven $26,000 was collected for relief of a famine in Finland
in 1903. {24}
In 1911 Grevstad was appointed United States minister to
Uruguay and Paraguay; his place on the paper was taken by
John Benson, another experienced editor. Grevstad returned
as editor when Benson died in 1933. After this year, Skandinaven
was listed in Ayer’s Newspaper Annual as an independent rather
than a Republican paper, a step taken probably to save subscriptions
among the farmers who were turning to the Democratic, farmer-labor
organizations for political solutions to the problems of the
Great Depression. After Grevstad’s death in 1939, the paper,
filled with concern for the occupied homeland, was edited
by Reidan Rye Haugan until its demise in 1941.
News and politics were Skandinaven’s forte; on these its
reputation was built. But, like the other Norwegian-American
and American papers, Skandinaven provided its readers with
lighten matter as well. There were short stories, serialized
fiction, reviews, announcements and advertisements of books,
literary essays, excerpts from journals, chapters from books,
and poetry. The poetry was usually amateur verse by Norwegian
Americans, including some of the earliest writings by Norwegian
immigrants in their provincial dialects. {25}
In nonfiction, Skandinaven included biographical sketches,
travel reminiscences, factual articles about faraway places,
public addresses by prominent personages, and informative
and educational essays on scientific, historical, and other
topics. In 1870, for example, it offered a series of articles
on the uses of chemistry in agriculture and another on the
Norse discoveries in America. {26} The paper also had an extensive
network of correspondents in Norway who reported on the news
of their particular districts. Most of them were simply articulate
private citizens, but two were famous and popular writers
- Kristofer Janson and Bjørnstjerne Bjørnson.
{27}
In 1873 the newly merged Skandinaven og Amerika announced
the publication by Johnson, Anderson, and Lawson of Husbibliothek,
a monthly literary magazine. Beginning in October, it printed
stories “complete in each issue,” and sketches and poems from
“both the newer Scandinavian and American literatures.” Its
purpose, however, was “especially to be instrumental in preserving
the mother tongue among the Scandinavian young people in America
by giving them entertaining and at the same time sound and
instructive reading.” {28} In 1882 Skandinaven discontinued
printing serials in the regular paper in order to devote more
space to news. Serial fiction was shifted to Husbibliothek
and printed in larger installments.
By 1890 the magazine had a special section for poetry and
illustrations. The October issue, for example, devoted a great
deal of space to pictures and descriptions of Colorado. Each
issue also contained a selection of music, usually a Norwegian
song with four-part piano accompaniment. Dr. Ingeborg Rasmussen,
who edited the women’s section of the paper, supervised much
of the preparation of Husbibliothek. She was on the staff
of Skandinaven for at least the years 1890-1916, and from
the way newspaper articles written about the firm in those
years all noted her presence, lady editors were still a rarity
in Chicago, even in the women’s departments.
One feature of the Sunday edition of Skandinaven was a full-length
sermon, usually written by one of Chicago’s Norwegian Lutheran
clergymen. It was evidently a well-regarded feature, for,
when the daily paper ceased publication in 1930, the sermon
was moved to the Friday issue of the semi-weekly edition.
Moreover, Mr. M. C. Henningsen, on the staff of Decorah-Posten
for over fifty years, stated that the sermon was the only
feature of Skandinaven incorporated into the nonpolitical
Decorah-Posten when the latter eventually bought out its Chicago
rival. {29}
In short, Skandinaven attempted to inform the immigrant of
what was going on in the world, to teach him about his adopted
country, to encourage him to participate in his government,
and to provide him with reading matter for his personal edification
and enjoyment. The role Skandinaven filled in the life of
the Norwegian-American community cannot be better summarized
than it was in 1916 by Congressman H. T. Helgeson of North
Dakota. He wrote to the editor: “I understand that on May
2nd ‘Skandinaven’ will celebrate its fiftieth anniversary.
As a boy, living then in Winnesheik County, Iowa, my first
recollection of a newspaper was the Skandinaven, which was
religiously read every week by my parents. Being farmers,
and newspapers not being so plentiful then as they are today
and our present wonderful postal service not having been even
dreamed of at that time, they did not get many newspapers,
and therefore the Skandinaven became such a household necessity
that, to use a common American expression, they ‘could not
have kept house without it.’
“It was, therefore, through the Skandinaven they kept in
touch with the world; it was through its columns they kept
track of the religious discussion that created so much interest
and (at times) excitement among Norwegians of the Northwest
during the years following the Civil War, and politically
the Skandinaven was the guide in whose wisdom and patriotism
they had so much confidence that few indeed were the Norwegians
who voted contrary to its advice. We hear of newspapers now
that have great influence in moulding public sentiment, but
with the numerous newspapers and periodicals now being read
even by farmers, no one newspaper can hope to mould public
sentiment now as did the Skandinaven in those early days,
and right well did it perform its duties and responsibilities.
Did it ever make mistakes? Oh, yes! It would not have been
human if it had not erred, but the people had so much confidence
in the character of its publisher that if mistakes were made
he did not lose the confidence of the public.” {30}
Skandinaven was the heart and soul of the John Anderson Publishing
Company, but book and job printing were also major enterprises
for years. Many of the Norwegian-American newspapers printed,
manufactured, and retailed their own books. The majority of
these books were translations, reprints, or serials rebound
in book form, but some were original texts. According to Professor
Haldor L. Hove: “The whole Norwegian-American book-publishing
enterprise is a bibliographer’s nightmare, with the simultaneous
publication of book lists, book advertisements and announcements,
book reviews, bonus books, translations, reprints, and serials.”
{31} It was common practice to publish a long work in installments
in paper cover and to publish it at the same time in one cloth-bound
volume. The publishers sold and exchanged their plates, and
sold each other’s books, as well as their own, in their bookstores.
The consequence of such co-operation was that the same books,
with varying imprints, appeared in all the bookstores simultaneously.
In December, 1876, the John Anderson Publishing Company opened
Skandinaven’s Boghandel. It became in time the leading bookstore
in America selling Norwegian books. Its announcement promised
that “any book not found in this catalogue can be obtained
on order, so long as it is on the market.” {32} Books published
by the firm were distributed through the bookstore by traveling
salesmen (there are letters from John A. Johnson, requesting
copies of certain books to send out with his salesmen), and
as “bonus” books - premiums awarded when the newspaper subscription
was paid a year in advance.
The lack of surviving business records for the company also
means that there is no bibliography of the books published
and printed. Only four issues of the bookstore’s annual catalogue
are preserved, at St. Olaf College. While the catalogues have
a separate section for books from Anderson’s presses, there
is no bibliographical data - no dates and no copyright information.
The Norwegian collections at St. Olaf College (ca. 10,000
volumes) and Luther College (ca. 2,700 volumes), the Haldor
Hanson Collection at Luther College (ca. 2,200 volumes), and
the remaining holdings of the Norwegian collection of the
Logan Square Branch of the Chicago Public Library (ca. 500
volumes) yield additional titles published or printed by the
Anderson Publishing Company. The total is a list of over 400
titles, of which about twenty percent can be shown to have
been copyrighted.
Beyond this statement, however, exact figures become difficult
to use. The high degree of title duplication among the collections
searched tempts one to conclude that virtually all of the
firm’s publications are accounted for, but conclusive proof
is lacking. Many of the books were reprinted a number of times
through the years, and it is frequently impossible to tell
from the date given on a copy when that title was first on
last printed by John Anderson. A book printed in 1918 may
bear the notice “copyright 1878 by the author” (who may have
had it printed first by another Norwegian-American or American
firm), or a book with only one date on it may be inscribed
Nyt oplage (New edition). For this reason, it is not possible
to trace from the evidence the rise and wane of Skandinaven’s
book-publishing business.
From the number of books inscribed “Aftryk af Skandinaven”
(Reprint from Skandinaven), it appears that the popularity
of a book was frequently tested by printing it first as a
serial in the newspaper. This was especially true of fiction,
although other books were similarly published. In general,
reprints were by far the greater portion of the volumes issued.
An article in the Chicago Herald describes the book plant
as follows: “The fact is that in book work the Scandinavians
do as good work as can be found in any of the English printing
houses. . . . The product of these presses is found in thousands
of volumes in all styles, for while the proprietor imports
a great many books he finds a still greater source of revenue
in taking the foreign prints and reproducing them in his own
establishment. . . . These books furnished a profitable source
of revenue for the house of Anderson, and there are in the
great vaults $10,000 worth of plates which have been used
and will be again.” {33}
The book department, like the other divisions of the company,
was expected to remain solvent and show a profit. So it was
not possible to help everyone who came in with a book he wanted
printed. But while John Anderson was careful with the firm’s
money, he was generous with his own. Hjalmar Rued Holand tells
how Anderson aided him in the publication of his first book,
Norske settlementers historie (History of the Norwegian Settlements).
His story was printed in both the fiftieth anniversary jubilee
issue of Skandinaven and in its seventy-fifth anniversary
issue. {34} Holand had spent eleven years researching his
book, and could not find a publisher. So he came to John Anderson
and asked him to promise to purchase “a couple thousand” copies
to sell in his bookstore. Holand felt that if he had this
sales assurance, he could persuade a printer to issue the
book on credit. Anderson refused to consider buying a book
that was not even printed - he had too many books in the basement
as it was, he said. But he explained exactly where to go in
Chicago to buy good paper and whom to hire to print, bind,
and illustrate the work. He then told Holand to have these
men send all their bills to John Anderson, personally, for
payment. When Holand, amazed at the size of the loan offered,
asked why Anderson did not simply print the book on his own
press, he replied that he could not expect his firm to buy
a “pig in a poke” (literally a “cat in a sack”), but that
what he did with his own money was his business.
Most of the books known to have been published by the John
Anderson Publishing Company were fiction. They included works
of the best Norwegian writers of the nineteenth century -
Henrik Ibsen, Bjørnstjerne Bjørnson, Jonas Lie,
Alexander Kielland, as well as those of a few first-rate English
and American writers like Charles Dickens and Mark Twain in
translation. The bulk of the books, however, were of lesser
quality. The adventure stories of the Dane, Johan Carl Christian
Brosbøll, who used the pseudonym Carit Etlar, were
very popular and often serialized or published in book form
by the Norwegian-American press. His stories were a better
class of adventure yarn, perhaps not too fur below those of
Robert Louis Stevenson. Anderson also published Gjest Baardsens
levnetsløb (Gjest Baardsen’s Life Story), a sensational
account of the career of a Norwegian bandit. This book ran
through many printings, the last known one in 1921. It is
a good example of how the Norwegian-American press, including
Skandinaven, catered in the bookstore to the lack of taste
decried in its own literary columns. Also well represented
in its catalogue are a group of Norwegian women who wrote
moral and sentimental novels and novelettes. Included are
Elise Aubert and Antoinette Meyn (who used the pseudonym “Marie”).
There were also translations into Norwegian of American and
European books in all these genres.
The next largest group of books printed were in the field
of theology and religion, with psalters, books of daily devotions,
and hymnbooks very prominent. These included some of the bookstore’s
biggest-selling titles; according to the Story of “Skandinaven”,
over 60,000 copies of the English translation of Erik Pontoppidan’s
Forklaring til Dr. Martin Luthers katekismen (Explanation
of Dr. Martin Luther’s Catechism) were sold in 1916 alone.
{35} Forklaring was a standard text for confirmation instruction.
After religious books come those on science and history.
The science volumes were predominantly about agriculture and
included a whole series (half of them copyrighted) on veterinary
medicine by one H. Galtung. The history books deal chiefly
with American history and biography, and a number of them
were written by members of Skandinaven’s staff, in particular
David Monrad Schøyen and O. M. Peterson. These included
biographies of Presidents Lincoln, Grant, and Garfield. In
1901, the John Anderson Company published a copyrighted translation
of Murat Halstead’s William McKinley, with an introduction
by Chauncey M. Depew. The translation was done by Peer O.
Strømme, a Norwegian-American writer who served on
the staffs of several newspapers during his career.
Self-help manuals on everything from the etiquette of letter-writing
to the raising of chickens were printed. English and Norwegian
grammars and dictionaries sold very well and were reprinted
many times. The firm even published its own dictionary, Haldor
Hanson’s Norsk-dansk-engelsk ordbog (Norwegian-Danish-English
Dictionary), copyright 1909; it was reprinted at least in
1913, 1916, and 1925. Hanson was on the editorial staff of
Skandinaven and the faculty of Luther College. Travel and
picture books of Norway and other lands, for example R. B.
Anderson’s Norge i billeder (Norway in Pictures), with photographs
and poems on facing pages, and music books for choir and family
singing finish out the list.
To look more specifically at just those books that were copyrighted,
the earliest one known dates from 1868 - Andrew Haagensen’s
Psalmer og sange til Guds ære og hans menigheds opbygelse
(Psalms and Songs to the Glory of God and the Edification
of His Congregation). The copyright was entered in the author’s
name and the book is inscribed “1ste udg.” (first edition).
Not many of the books on religion were copyrighted; most were
reprints of standard, orthodox Norwegian texts.
Many of the copyrighted books dealt with history. Worthy
of mention are D. M. Schøyen’s three-volume Forenede
staters historie (History of the United States), copyrighted
in 1874 by Johnson, Anderson, and Lawson and highly praised
by the Norwegian-American press, {36} and Schøyen’s
Præsident Lincolns snigmord (President Lincoln’s Assassination),
and Algot E. Strand’s History of the Norwegians of Illinois,
copyrighted in 1905. 0. M. Peterson’s four English grammars
and readers were part of a group of instructional books -
for home or school -that also included Ole Apland’s Praktisk
regnebog for skolebrug og selvstudium (Practical Arithmetic
Book for School Use and Self-Study), copyrighted in 1908.
Much of the copyrighted fiction was by Norwegian-American
authors - the three principal writers being Allan Saetre,
Gulbrand Sether, and John Lie - but the exceptions to this
statement are some of the more interesting books from the
standpoint of publishing.
In 1877 a new book by Kristofer Janson (a leading Norwegian
writer who lived in the United States for a number of years)
entitled Amerikanske fantasier (American Fantasies) was published
by the John Anderson Publishing Company before being put out
in Norway. {37} It was hoped that this would start a trend
of Norwegian writers publishing some of their works among
their emigrated countrymen, but the trend never developed.
Janson brought out one other book, Præriens saga (Saga
of the Prairie), with John Anderson in 1885.
Two other innovations in Anderson’s book publishing were
made in the first decade of the twentieth century, when the
company was at the height of its prosperity. First, it obtained
sole permission to translate into Norwegian and copyright
the popular Civil War novels of Byron Dunn (published in English
and copyrighted by A. C. McClurg and Company of Chicago).
The translations were done by Peer O. Strømme, and
the books were bound as a set, each in a different colon,
with gold lettering and engraved illustrations. Their price
in the 1915-1916 catalogue was $1.00 each. {38}
The second innovation was the publication of a school text
of a Norwegian book - Bjørnson’s Synnøve Solbakken,
edited with introduction, notes, and vocabulary by George
T. Flom and published in 1905. According to the editor’s preface,
“This book is the first American edition of a Norwegian text
for school or college use.” It was followed in 1908 by Ibsen’s
Brand, edited by Professor Julius E. Olson of the University
of Wisconsin. It is possible that these were two in a series
of school texts (they have similar bindings); whether they
were successful as a commercial venture is not known.
To summarize, most of the books published by the John Anderson
Publishing Company were reprints of works known to be popular
and thus certain of being sold. Even those published for the
first time tended to fall into established and popular genres.
A few of them, however, such as the books on American history,
the original translations by the firm’s own staff, and the
text editions of Norwegian literature, represent a creative
addition to the reading of the Norwegian in America.
Skandinaven’s job-printing department had been in existence
as long as the firm, and would seem to have been a major revenue
source. Anderson’s men established a reputation for careful,
accurate work, and specialized in executing printing in many
foreign languages. An article in the Chicago Herald said:
“The printers, as a rule, are educated in at least two languages
besides the English, and stand more in the position of linguists
than journeymen.” {39} The article went on to tell the following
story:
“The foreman at the Skandinaven tells of a pamphlet which
came to him for translation and printing some time ago. A
sort of translation accompanied it, but the typo to whom the
copy was given was a scholar, and he objected that the translation
was not good. He could give a better rendering, and he was
allowed to go ahead. When the work was done the original translator
told the publisher the copy had been changed, but he was compelled
to admit that the later rendering was better than his own,
and so, while he was not above taking $50 for his service,
he was generous enough to recommend that the typo be treated
in like manner, which was done. But what American printer
would have thought of suggesting such a change in the copy,
even if he had been sure it was full of errors?” {40}
For many years, the Anderson Publishing Company did the printing
of the large catalogues, in English and other languages, for
the Deering, McCormick, Champion, Plano, Walter A. Wood, and
Milwaukee Harvester companies. These firms manufactured farm
machinery, and the immigrant workmen at Skandinaven were familiar
with the correct farm terminology in their native languages.
According to one of Skandinaven’s own advertising circulars,
{41} printed in 1873, one of the editors “has had a long experience
as dealer in agricultural machinery, and translates advertisements,
pamphlets, and circulars in this line much better than is
usually done.” The Story of “Skandinaven” relates that the
company also printed maps, folders, and pamphlets for the
Northern Pacific, Great Northern, Santa Fe, Chicago, Milwaukee
& St. Paul, Union Pacific, and Chicago & Northwestern
railways in different languages, and adds that it was awarded
the contract for the “Official Guide” to the World’s Columbian
Exposition (held in Chicago in 1893), of which “over one million
copies were printed.” {42}
Despite its apparent success, the job-printing department
was discontinued at some time between 1899 and 1910. The reason
given in the Story of “Skandinaven” was that “the newspaper
demanded all of Mr. Anderson’s time and attention; and besides,
the large space occupied by it was required for the various
departments of the paper itself.” {43} Perhaps the profitability
of the job office had dwindled, but it seems more likely that
its success relative to that of the newspaper had lessened.
For these were the years when the paper reached its full glory.
At least by 1915, it had taken oven the entire Skandinaven
building, and the bindery and book departments had to be moved.
The Anderson Publishing Company was highly regarded in Chicago
printing circles. There were a number of long accounts describing
the firm and its founder in the city’s English-language newspapers.
The two quoted above from the Chicago Herald and the Artist
Printer were followed by a whole spate of articles in 1899,
when the firm’s thirty-third anniversary was celebrated. The
Chronicle, the Sunday Times-Herald, the Tribune, and of course
the Daily News all published accounts of the testimonial dinner
held in Anderson’s honor at the Sherman House on May 2, 1899,
and attended by over 300 prominent Scandinavians and Americans
from all over the country, as well as by a number of Chicago’s
business and civic leaders. United States Senator Knute Nelson
of Minnesota was the principal speaker.
Anderson had a wide circle of friends and acquaintances in
and outside of the Norwegian community, and was an active,
energetic man. In addition to work with the Lutheran church
and the Republican party, his activities included the Chicago
Typographical Union, in which he completed five successive
terms as treasurer, the Norwegian Old Settlers’ Society, which
he twice served as president, and the Old Time Printers Association
of Chicago, of which he was a charter member and thrice president.
In 1903, John Anderson was honored by King Oscar II of Norway
and Sweden, who made him a knight in the order of St. Olav
in recognition of the services which as publisher of Skandinaven
he had rendered the Norwegian people of America.
In the above-mentioned newspaper articles, Anderson attributed
his success to the fortunate choice of good editors for his
newspaper and to hard work. There were many testimonials to
the latter. “He worked night and day,” and “He took so much
work upon himself personally, that it was a constant source
of wonder to those who were aware of it, that he could get
through it all.” {44} He worked that hard night up to his
unexpected death on February 24, 1910, of heart failure brought
on by bronchitis, one month short of his seventy-fourth birthday.
His business was then at the height of its prosperity.
Louis M. Anderson (1882-1955), John Anderson’s eldest son
from his second marriage (to Julia Sampson in 1875) became
president of the firm, and sometime between 1914 and 1916
his brother John Arthur became secretary-treasurer.
For a while the company continued to prosper. But then came
the First World War, which was hard on all the immigrant press.
In addition to the strong antiforeign feelings, that caused
many immigrants to emphasize their “Americanism,” the cost
of paper skyrocketed and did not come down again in the years
immediately following the wan. M. C. Henningsen stated that
in 1920 the three big Norwegian papers in this country, Skandinaven,
Decorah-Posten, and Minneapolis Tidende, were all compelled
to raise their annual subscription rates by fifty cents. The
circulation for all three papers immediately dropped. Because
Decorah-Posten had the lower overhead costs of a small-town
location, it was able to decide in 1921 to drop its rate back
to the original price. The city papers could not afford to
do this and lost further subscribers to Decorah-Posten. This,
Henningsen asserted, was the beginning of the end for both
Tidende and Skandinaven.
In Chicago, as advertisers became aware that the Scandinavians
now also read papers in English, they switched their foreign-language
advertising to the new ethnic groups such as the Poles. Skandinaven’s
daily edition, intended largely for Chicago readers, was hardest
hit by the loss of advertising and ceased publication on March
31, 1930. Book sales also declined as more and more people
preferred English, and printing books was largely given up,
although occasionally a batch might be run off from old plates
to be used as subscription bonuses.
To counteract falling profits, the Andersons reestablished
the job office and attracted a considerable amount of business.
According to Henningsen, they had a number of lucrative city
contracts during the Republican administration of Mayor William
(“Big Bill”) Thompson, but when the Democrats replaced the
Republicans in City Hall, this patronage was lost. The printing
of newspapers and periodicals in different languages became
a major part of the company’s business in the 1930s and 1940s.
Among the papers printed on Skandinaven’s presses were Svenska-Kuriren,
Swedish-American, and New World, a Catholic paper.
The rising costs of newspaper publishing and declining subscriptions
finally caught up with the semi-weekly edition of Skandinaven
in 1940, and after the seventy-fifth anniversary celebration
in May, 1941, Louis Anderson made contact with the Anundsen
Publishing Company, owners of Decorah-Posten (which had taken
over the subscription lists of the Minneapolis Tidende in
1935), to arrange the sale of his newspaper. Henningsen recalled
that Anderson had remarked that Skandinaven had lost $5,000
in 1940, and that he was unwilling to sink more of his own
money into what he saw as a downhill venture. So the Anundsen
Publishing Company bought Skandinaven’s subscriptions, agreeing
to send Decorah-Posten to the Chicago paper’s 11,000 subscribers
to fill out their subscriptions. The last issue of Skandinaven
was published on October 31, 1941.
Louis Anderson continued the job-printing business for a
few years, but he was in failing health. In 1949 he sold the
firm’s property and the John Anderson Publishing Company came
to an end.
John Anderson was unusually successful at meeting the needs
of the Norwegian-American community during the years when
it was in transition from the Old-World culture it had left
behind to the New-World culture it was not yet ready to adopt.
While remaining a son of that community and maintaining the
Norwegian identity of his establishment, he managed to gain
a well-deserved reputation in the American and even the international
publishing worlds. This double success was not easy to achieve;
it required the careful balancing of the needs of a very provincial,
rural group with those of a new and bustling urban class.
Anderson did not just print a good Norwegian-American newspaper;
he also printed a good Norwegian newspaper, a familiar voice
not only to Middlewestern farmers but to expatriate Norwegians
all over the world. He published a good American newspaper,
deeply concerned with the issues facing the Republic, a newspaper
that urged its readers to take an active pant in the national
life. Skandinaven was thus three newspapers in one.
The John Anderson Publishing Company was a business for profit;
Skandinaven was a commercial newspaper. Its advertisements
were not always blameless; its fiction was not often great
literature. But the paper did try to present the news of the
world and the community in a straightforward fashion, and
the book department, both press and store, was aimed at providing
its clientele with reading satisfying enough to bring them
back for more. Thousands of people relied on the firm over
a period of many years.
Anderson was personally responsible for much of the company’s
success. He had to cope with the Great Fire, with two economic
recessions, with subscription payments that came in slowly
when the rural roads were bad. He was not educated himself,
but he always had talented and highly qualified editors for
his paper, and he apparently stayed out of their way and let
them edit. He used his location in a center of growing industry
to establish himself in American printing circles as a master
at job work.
After 1900 and especially after the founder’s death in 1910,
the company began to lose some of the elasticity and diversity
that had helped it remain vital. Some of the causes of the
decline were logical, such as the gradual assimilation of
the immigrants into the American population; others were contingent,
such as the negative effects of the First World War and Louis
Anderson’s ill health during the firm’s last years.
The life cycle of Skandinaven and the John Anderson Publishing
Company remained closely tied to the rise and wane of Norwegian
immigrant culture in America.
NOTES
<1> The figures are from American Newspaper Annual
(Philadelphia, 1880- 1941).
<2> Olaf Morgan Norlie, Norwegian-American Papers 1847-1
946, 17 (Northfield, Minnesota, 1946).
<3> Johannes B. Wist, Norsk-amerikanernes festskrift
1914, 73 (Decorah, Iowa, 1914).
<4> Chicago Daily Tribune, June 19, 1937. The Tribune
was the only newspaper in Chicago older than Skandinaven.
<5> Wist, Festskrift 1914, 45. This is the only source
which mentions Brekke’s name in this connection.
<6> Knud Langeland, Nordmændene i Amerika, 220
(Chicago, 1888).
<7> The Story of “Skandinaven” 1866-1916: Excerpts
from “A Short History of Skandinaven” Which Appeared in the
Jubilee Issue, Published May First, 1916, 3 (Chicago, n.d.).
<8> This letter is among the papers of the John Anderson
Publishing Company in the archives of the Norwegian-American
Historical Association, Northfield, Minnesota.
<9> Anundsen’s account of his early struggles is contained
in a commemorative booklet entitled “Decorah-Posten 1874-1894,”
a copy of which is still in the possession of the Anundsen
Publishing Company, Decorah, Iowa.
<10> Artist Printer, 228 (December, 1891).
<11> Story of “Skandinaven,” 4.
<12> Wist, Festskrift 1914, 50.
<13> Artist Printer, 228 (December, 1891).
<14> Chicago Herald, October 23, 1890.
<15> Skandinaven, August 11, 1869, quoted in Arlow
W. Andersen, “Knud Langeland: Pioneer Editor,” in Norwegian-American
Studies and Records, 14: 133 (1944).
<16> D. G. Ristad, “Svein Nilsson, Pioneer Norwegian
Historian,” in Norwegian-American Studies and Records, 9:33-37
(1936).
<17> Arlow W. Andersen, The Immigrant Takes His Stand:
The Norwegian-American Press and Public Affairs, 1847-1872,
118-122 (Northfield, 1953).
<18> Wist, Festskrift 1914, 53.
<19> American Newspaper Annual, 724 (1884), 1270 (1890).
<20> This edition is mentioned
in The Story of “Skandinaven,” 6, in Wist, Festskrift 1914
and in an employee contract found in the Anderson Publishing
Company’s papers in the archives of the Norwegian-American
Historical Association. But it is not mentioned in Ayer’s
Directory of Newspapers (which lists all other editions of
Skandinaven separately), nor is it a bibliographical entry
in the holdings of the Minneapolis Public, University of Minnesota,
St. Olaf College, or Luther College libraries. It was very
likely a Minneapolis page or two inserted into or enveloping
those copies of the Sunday edition shipped to Minneapolis.
<21> Jon Wefald, A Voice of Protest: Norwegians in
American Politics, 1890- 1917, 26 (Northfield, 1971).
<22> Wefald, A Voice of Protest, 37.
<23> Agnes M. Larson, “Editorial Policy of Skandinaven,
1900-1903,” in Norwegian-American Studies and Records, 8:131
(1936).
<24> Larson, “Skandinaven,” 128.
<25> Haldor L. Hove, “Five Norwegian Newspapers, 1870-1890:
Purveyors of Literary Taste and Culture,” 124-137, an unpublished
doctoral dissertation, University of Chicago, 1962.
<26> Hove, “Five Norwegian Newspapers,” 39.
<27> Hove, “Five Norwegian Newspapers,” 54-60.
<28> Skandinaven og Amerika, September 16, 1873.
<29> Interview March 18, 1972, with M. C. Henningsen,
at the Anundsen Publishing Company, Decorah, Iowa.
<30> Story of “Skandinaven,” 11.
<31> Hove, “Five Norwegian Newspapers,” 274.
<32> Skandinaven’s boghandel: Katalog over norske,
danske, og engelske bøger, stereoscopbilleder osv,
for 1892, 3 (Chicago, 1892).
<33> Chicago Herald, October 23, 1890.
<34> “Hjalmar Rued Holand mindes en stormand,” in Skandinaven,
May 5, 1916, May 1, 1941.
<35> Story of “Skandinaven,” 5.
<36> Hove, “Five Norwegian Newspapers,” 191.
<37> “Five Norwegian Newspapers,” 262.
<38> Skandinaven’s boghandel: Katalog over norsk-danske
og engelske bøger for 1915-1916, 13-15 (Chicago).
<39> Chicago Herald, October 23, 1890.
<40> Chicago Herald, October 23, 1890.
<41> Circulars now preserved in the company’s papers
in the archives of the Norwegian-American Historical Association.
<42> Story of “Skandinaven,” 5-6.
<43> Story of “Skandinaven,” 6.
<44> Wist, Festskrift 1914, 50.
|