|
The
Letters of Mons H. Grinager: Pioneer Soldier {1}
collected by Per Hvamstad (Volume 24: Page
29)
The Norwegian-American Historical
Association and other institutions and individuals in the United
States and Norway have published large collections of old America
letters. People early realized that these letters would be of
great interest to later generations and that it was urgent to
preserve them. Not only are they of value to historians but
it is plain that they were of great importance to those who
received them. More than any other factor the letters served
to give relatives and friends in Norway information about the
unknown but promised land in the West. Thus they contributed
greatly to the swelling of the emigrant stream, because through
them people learned how their countrymen were faring in the
New World. The letters of Mons Hansen Grinager are no exceptions.
They are important historical sources, and we can gather from
the contents that the [30] writer intended them to be read by
both family and acquaintances. If there were matters of a personal
nature, he would write two letters, one of a more general and
another of a more private character. Therefore we occasionally
have double letters in this collection. {2}
It is a pleasure to be able to publish so many America letters
from one person, and their value is augmented by the fact
that they are — to the best of our knowledge — one of the
first collections to come out of Hadeland. This district,
located in eastern Norway not far north of Christiania (Oslo),
was, as it is now, a typical agrarian community. From there
and from other eastern areas, many emigrants set forth. In
the communities were numerous cotters, most of whom found
it impossible to eke out a decent living. Consequently they
had to leave, and with them went many farmers’ sons as well.
Unless the young men inherited land or were fortunate enough
to acquire a farm and home through marriage, no promising
opportunities awaited them. Mons Grinager was one of these
farmers’ sons who emigrated.
The following letters were written between 1853, the year
Mons left home, and 1863, when as a Civil War captain he was
relaxing in his tent getting ready for action. Unfortunately,
only the first pages of this letter have been preserved. The
collection covers only ten years, but they are well covered.
And these are interesting years in the life of an immigrant
— a period of groping and gradual adjustment to strange ways
and environs. We are told how Mons, as a twenty-year-old lad,
leaves the old home; how he meets the challenge of life in
the new land; how he finds himself a help-meet and sets up
his own household; and, finally, how he enlists in the Fifteenth
Wisconsin, "the Scandinavian regiment," and assumes
the responsibilities of an officer. As the letters speak for
themselves, we need not say any more about their content.
It might be of interest, however, to take a [31] closer look
at the author’s childhood, youth, and old age, even though
the biographical material is rather meager.
Mons Grinager was born October 7, 1832, on a farm called
South Grinager in Tingelstad Parish, Hadeland, to Hans Pedersen
Grinager and his wife Marthe. Besides being a farmer, the
father also served as warden in a nearby stave church. {3}
The mother, widowed at an early age, was left with six children.
Mons, the youngest, was only a couple of years old when his
father died. The other children were named Peder, Maria, Hans,
Anne, and Thorstein.
Peder, the oldest brother, took over the farm after his mother.
It was one of the largest farms in the neighborhood, but during
the hard times of the 1880’s things went wrong, and Peder
Grinager, with a large family, migrated to America where many
of his descendants still live. Maria married J. J. Aschim
who had inherited his ancestral farm known as West Grinager.
It was on this farm, by the way, that Mons’s letters were
found; Maria’s descendants are still living there. Hans Grinager
was one of the founders of a local distillery and served as
its manager for a long time; he remained a bachelor. Sister
Anne married John Daehlen Hilden from the same parish; they
migrated to Minnesota and had many children. Thorstein, who
married Kjersti Egge, took over the Egge farm, not far from
Grinager, where their descendants are living.
We know very little about Mons’s childhood years on Grinager,
but this was one of the largest farms in the area. Even though
the mother early became a widow, the family was comparatively
well off. We have no specific details about the schooling
the children were given, but, judging from the letters, we
may conclude that Mons received as thorough an education as
was possible in the parish at that time. The church book for
the period 1842-1856 records that he [32] emigrated on April
5, 1853, and in his first letter he states that he left Christiania
later that month.
His first ten years in America are dealt with extensively
in the letters, but it is worthy of mention that during that
time he married Anne Egge. She was born in 1836 in Brandbu,
Hadeland, and she had a brother named Anders. Her father,
Anders Egge, had emigrated in 1852. Anne’s mother had died
previously, but the father had married again and with his
second wife, Helene, had two children. This group of six left
Hadeland with America as their destination. During the voyage
the father was attacked by cholera and died either aboard
ship or immediately after arrival in Wisconsin. Helene now
found herself alone with the four children. She did, however,
have a sister who was married to Hans Eggebraaten, also from
Hadeland, who lived in Glenwood Township, Winneshiek County,
Iowa. To them the newcomers went. Erik P. Egge, another native
of Hadeland, had also come to the same neighborhood. He married
Helene, and they built themselves a home in the new land —
a simple log cabin far out on the prairie. It was here that
the first Norwegian minister west of the Mississippi, Ulrich
Vilheim Koren, lived for a time, sharing humble quarters with
the Egge family, as is related in Mrs. Koren’s charming diary
from this period. {4}
Erik Egge was both farmer and carpenter. Mons worked for
him a while and thus met Anne Egge, his future wife. In 1854
he moved to Decorah, Iowa, where he was engaged in business
for three or four years. In 1859 he moved to Freeborn County,
Minnesota, and there he was engaged in farming. The Mons Grinagers
had a large family and now have descendants scattered widely
across the country. Among the children, Alexander and Norman
especially distinguished themselves. Alexander was a prominent
painter, specializing [33] in landscapes and portraits, while
Norman, who was in the banking business, became well known
as a singer. {5}
As indicated by the last letter below, Mons H. Grinager enlisted
in February, 1862, and served in the Civil War with the Fifteenth
Wisconsin Regiment. This letter, regrettably incomplete, carries
Captain Grinager to the evening before his company engaged
in an expedition against Rebel forces at Union City, Tennessee.
In his history of the Scandinavian regiment, John A. Johnson,
who knew Mons Grinager well, gives further details of the
captain’s service through the battles of the Civil War. Writing
after the war’s end, Johnson paid tribute to Grinager’s conspicuous
service to the Union cause and to his admirable personal qualities.
Johnson wrote: "Captain Grinager . . . because of his
untiring efforts and his constant attention to duties . .
. became one of the ablest officers in the regiment. He is
a man of unquenchable heroism who will go through fire and
water in order to carry out orders. In the battle of Stone
River he was badly wounded in one leg, but, with blood streaming
from the wound, he continued to reunite his company, which
had been badly dispersed by enemy fire. At last, however,
he was induced to join the rear troops, but he had not gone
many steps before he sank to the ground exhausted and nearly
unconscious from loss of blood. He was then sent to the hospital,
but as it was captured by the enemy the next day, he was taken
prisoner and remained in their hands until they fled Murfreesboro.
He escaped being carried away by crawling into a secluded
room where he hid as well as he could. He suffered much because
of lack of food and care, but felt more than rewarded for
his sufferings when he discovered that the beloved Stars and
Stripes was again waving in the breeze.
"He was then given furlough until his wound healed,
when he again joined his regiment and served faithfully until
it was [34] dissolved, except for the winter 1864, when he
went home on a recruiting commission. Grinager is one of nature’s
gentlemen who loves a good time — always gay and friendly
in conversation with his companions. He is a man of high principles
and uprightness in all his dealings — a man who can never
do enough for a friend but also a man who does not easily
forget an enemy." {6}
At the close of the war, Grinager returned to his home in
Minnesota. He evidently became well-to-do, for it is said
that he acquired several farms, "had commercial relations
in Dakota," and was vice-president of the Scandia Bank
in Minneapolis. Nevertheless, he had time to take an active
part in public affairs. Thus he was revenue assessor of the
first Minnesota congressional district for several years,
and he rose to considerable prominence in the Republican party.
In 1873 he was a candidate for state treasurer, but suffered
defeat. The next year President Grant appointed him head of
the United States land office in Worthington, Minnesota, a
position he held until 1882. For several years he served as
vice-president of the Republican national league of Minnesota,
and in 1888 he was one of the presidential electors from his
state. {7} Needless to say, he
cast his vote for Benjamin Harrison and Levi P. Morton.
Mons and Anne Grinager visited their homeland in 1885; the
next year they settled in Minneapolis. There he died in 1889;
Anne lived on until about 1910.
Those who knew Grinager spoke of him with great respect.
The letters reveal an unusual individual. He was only twenty
when he migrated, a fact that should be kept very clearly
in mind when we read the letters, especially the first one.
Even there the style and the spirit suggest a mature person
despite his years.
Grinager and his wife created a good home and a fine environment,
not only for their own family, but also for [35] numerous
immigrants who came to them for help and advice. Many relatives
from Hadeland who migrated to America found their first home
with "Uncle" and "Aunt," Mons and Anne.
1. NO CLASS DISTINCTION HERE
Mons H. Grinager, from Hanenchreech [Honey Creek], Wisconsin,
August 25, 1853, to "My dearly beloved mother and brothers
and sisters."
Since, with God’s great assistance, I have arrived in this
far-distant land, I must take pen in hand because I know that
you long to hear from me. First I will tell a bit about how
things went on this long journey of ours. We left Christiania
on April 10 [?]. {8} But because
of a calm we stayed one night each at Hundøien and
at Drøbak. We passed Færder lighthouse the evening
of the 21st [of April] and got out into the North Sea. Because
the wind was southerly, our captain chose to go north of Scotland
instead of passing through the British Channel. On the 22nd,
Bededagen, we sailed along the Arendal coast with favorable
wind and before evening fell we had lost sight of Lindesnæs,
the southernmost point of our beloved homeland. {9}
The only thing we saw were sea and sky and a number of sailboats,
which made a beautiful sight on the water.
We had fair wind but seasickness was already prevalent. I,
however, escaped it entirely. I early got on good terms with
the captain, and, as conditions were unhealthy and unclean
in the passenger quarters, two of my companions and I got
beds in the same cabin as the sailors, all of whom were reliable
fellows. Thus I was as comfortable as I could ever wish to
be. On the 26th we sighted land, namely the Orkneys near Scotland.
But then contrary winds set in and we had to tack [36] for
a couple of days before we got into the vast Atlantic. On
the 28th the wind was favorable and we lost sight of the Orkneys.
Now the scene was somewhat monotonous. We did not see any
sailboats, but life was not dreary — all sorts of sports and
entertainments were permitted. Whenever wind and weather were
favorable — which frequently occurred — we danced on deck.
This was not always the best dance floor, however, because
at times the ship careened so sharply that chests and humans
tumbled about helter-skelter. We were occupied all the time,
either helping the sailors with odd jobs or reading and singing.
Every Sunday there was religious service on deck.
On May 14 — Pentecost Eve — we again sighted sailboats as
we were nearing the Newfoundland Banks. To celebrate, the
captain gave each passenger a glass of punch. I spent the
first and second Pentecostal days very pleasantly: I was invited
by the captain to eat dinner with him and he told me about
his life — all his journeys and the dangers and difficulties
he had encountered during these crossings. It was all very
interesting. On the 17th we reached the Newfoundland Banks.
The next day the wind was calm, and in two hours and a half
the captain caught so many fish that he could feed the 260
passengers. The morning of the 24th we saw land on both sides:
Newfoundland on the left and the American mainland on the
right. The same day we entered the Gulf of St. Lawrence, which
is 100 English miles long, but for ten miles it was so narrow
that we saw land on either hand. It was a very beautiful passage.
There were cultivated lands on both sides and the fields sloped
down to the water’s edge. The soil was as fine and well cultivated
as the most beautiful gardens in Norway. The farm houses lay
side by side as if along a street. {10}
On June 3rd, we anchored at Quebec, a large but not very
[37] beautiful city. The captain helped us obtain money in
exchange for our Norwegian bills and also to draw up contracts
for the trip to Milwaukee. We left Quebec by steamboat on
the 7th and reached a place called Montreal on the 8th. There
we transferred to another steamer which passed through some
16 to 20 sluices. On the 9th we reached Sjarbrogh and there
we parted with our captain. {11}
During the entire crossing he had done everything possible
for the comfort of the passengers, and so we said a touching
farewell to him. Here, too, we changed boats, and now our
problems became much worse than before because we had no interpreter.
On the 10th we changed our mode of travel once more and went
by carriage (vognskyds) some six and a half miles (about one
Norwegian mile), coming very close to Niagara, the world’s
greatest waterfall. We spent the night under open sky. As
we were only two English miles from the falls and the train
was not to leave until 8:00 o’clock the next morning, some
of us went to see it. We were not sorry that we did. It was
interesting indeed to see such an immense mass of water plunge
into the tremendous abyss. It formed a cloud of mist which
could be seen five or six miles away.
We left Niagara by rail on the 11th and reached Buffalo in
about an hour. There all our baggage was weighed. We could
carry 100 pounds free but had to pay sixty cents for every
extra 100 pounds, a cent being about equal to a Norwegian
skilling. That afternoon we left Buffalo by steamer on Lake
Erie and next day reached Detroit, where we remained over
night. On the 13th we left by rail for Chicago; we arrived
the following afternoon. We stayed until the 15th and then
took boat on Lake Michigan for Milwaukee, reaching there after
midday. The fare from Quebec to Milwaukee was eight dollars
for adults; children went for half fare. In Milwaukee, however,
we had to pay pier toll (brygepenger) of two to four dollars
for our baggage. If only we had had an [38] interpreter, we
would have escaped all this. We obtained lodging in the city
with a Norwegian named Pettersen.
Now the toughest part of our strenuous journey was behind
us. During the whole trip God had held his hand over us and
protected us against all possible misfortunes. The number
that disembarked in America was one less than had boarded
ship in Norway: a child had been born at sea, but two persons
had died during the passage. Life on the ocean was hard for
those who had families, and, without an interpreter, especially
trying from Quebec to Milwaukee. A British company was in
charge of the passage all the way, and so we went on through
tickets. At times we were not treated like human beings. For
a single person, however, the difficulties were a small matter
compared with what we were able to see and all the gayety
and amusements we enjoyed during the long trip. Like a flock
of sheep without a shepherd, however, we had to part company
— some going here, some going there. Most likely very few
of us will ever meet again on this earth.
Mikkel Dahl soon met me in Milwaukee and took my luggage
to his home. He lives 21 English miles from Milwaukee, in
a Norwegian settlement called Muskego. Erik Mahler and others
from Hadeland accompanied us. We arrived at Dahl’s on the
17th, and there I remained a week and a half resting up after
the long journey. My intention was to proceed farther, but
I happened to talk with Ole Gulbrandsen Grinager-Stokket,
who has been working for an American farmer ever since coming
here. He can both speak and read English fluently. As his
employer needed another man during the summer, I decided to
accept the job. In this way I will have a good opportunity
to become acquainted with the language. {12}
[39]
The farmer lives about twelve English miles from Mikkel’s
place. Our post office is called Hanachreck [Honey Creek].
I arrived on June 27, thus ending this extremely long trip.
My intention is to stay here until fall, having hired out
for four months at $10 per month. These are poor wages for
the summer season, but those who do not understand the language
are not well paid by the Americans. Furthermore, a newcomer
knows almost as little about the methods of work as he does
about the language. Everything here is done so quickly and
with such effective implements that it is quite astounding.
The going wage for a man who knows the language ranges from
$15 to $18 per month. But then a person has to work at a different
tempo than in Norway. I have now been employed two months
and I am extremely well pleased. People are exceptionally
kind. I believe there are very few people who are as good
Christians and live in such harmony as do the American farmers.
There is no class distinction here. No matter how poor a person
may be he is still honored and respected as highly as are
the rich if he lives decently and is willing to work. Only
the drones are looked down upon by the Americans. We can work
with real enthusiasm because we are well paid for our toil.
Furthermore, since both priest and judge work as diligently
as the common man, a person cannot feel humiliated by being
classified as a laborer.
It might seem impossible for a farmer to get along in America,
because he has to pay so much for labor. Still it is much
easier in this country than in Norway. What the farmers primarily
sell is wheat, Indian corn, and oats. To be sure, the price
is not high, but they produce such an abundance that it still
brings in lots of money. Cattle raising is the most profitable
undertaking because livestock brings an extremely high price,
but hay is very cheap. A yoke of good oxen may cost from $50
to $80 and a cow from $15 to $28, but the price formerly was
not so high. Three laborers can manage as large a farm as
eight or ten men in Norway, everything being done so quickly.
Americans do not cultivate the soil [40] more than half as
thoroughly as Europeans, because crops grow so luxuriantly.
In this country they pay their officials little or nothing,
and poverty is absolutely unknown. My observations thus far
have been limited, but everyone I have talked with agrees
about these matters. Among those who have been here a while,
I have not met anyone who wishes himself back in Norway. If
a person desires to rent a farm, he can do so by merely working
during the summer. The owner provides the seed and receives
half the crop in the fall.
I have visited Hans Skari, who lives about six miles from
Muskego in an area called Yorkville. He sent word to me when
he heard I had arrived and said I could stay with him if I
so desired. Unless there are better opportunities among the
Americans, I wish to stay with him and will accept his offer
through next winter, because then I want to attend school
in order to master the language all the more quickly. That
does not take as long as you might imagine. If a person stays
uninterruptedly among Americans for half a year or a year,
he can get along well. School is free for anyone who wishes
to attend, except that he must provide himself with board.
The farmers pay for the schoolhouse, but the teacher is paid
by the state.
Hans Skari built a new, very comfortable house last year.
Dwellings are not constructed here as in Norway. The studdings
(stolpeværk) are put up first and then the outer walls,
after which the inside of the house is plastered. Hans has
bought 120 acres of cultivated land, and he and his family
are in good health and are well pleased with having come to
America.
I cannot discuss the quality of the soil, because I have
had so little opportunity to examine it. The land is usually
level with only occasional elevations. Where it has not been
cleared, it is covered with forests of giant oaks. But there
are some areas we call "prairies"— vast plains bare
of trees.
In the Norwegian settlements the houses are still poor, but
this situation will improve with time. Immigrants usually
[41] have just a small dwelling place and a stable or shed
for the animals. Hay and wheat are put up in stacks; wheat
is threshed in the fall with machines. I have helped with
threshing a couple of days and the work goes unbelievably
fast, as much as 100 tønde being threshed per day.
{13} The machine is powered
by eight horses and is tended by a crew of eight or ten men.
It prepares the wheat for immediate sale, and it is hauled
from one farm to the next on two wagons.
There is a great difference between the climate here and
that back home. From late July to the present, we have had
almost intolerable heat. And it seems to me that the air is
not as pure as in Norway, but it is said to be better farther
west. The sun mounts much higher here, and our days are shorter
in the summer and longer in the winter than they are in the
old country. On June 24th the sun rises at 4: 00 or 4:30 A.M.
and sets at 7:30 P.M. At that time the nights are just as
dark as during the fall in Norway. On December 24th the sun
rises at 7:00 A.M. and sets at 3:30 P.M. There is a time difference
of six hours between here and Norway. When it is 12 o’clock
noon here it is 6 o’clock in the evening back home. The distance
from Norway to Wisconsin is said to equal one fourth of the
earth’s circumference.
There are many religious sects in America, every man having
free choice. A Norwegian church has been built in Muskego
and Pastor H. A. Stub from Norway preaches every Sunday. We
are about one and a half Norwegian miles from the church.
Ole and I are given a horse to go to it. But even the Norwegians
are not able to unite religiously. A group of the so-called
Haugianere (Haugeans) or læsere (readers) have built
a church close to the first one and hold services every Sunday,
the members taking turns preaching. {14}
Thus far this summer there has been little sickness. I have
[42] not heard of anyone dying from a contagious disease.
But cholera has at times been rampant in Muskego, which is
said to be an unhealthful area. It seldom has serious results
among Americans. They are so careful in every respect and
have such cleanly habits that it is past all belief for those
who have not witnessed their way of living. Furthermore, their
food is of a kind that does not easily cause sickness. I know
that many have written home about this matter and that people
there have found it impossible to believe that anyone lived
this way every day. But it is no lie. No kind of soup is used
among the Americans. Neither do they drink coffee. They prefer
tea, which is used with every meal, and pure, cold water is
their main drink. They have wells up to a hundred feet deep
and the water is always cold. But the Norwegians, who usually
have little to start with and must buy many things, do not
possess the means to have such wells. They take water from
wells a few alen deep; during the summer it is warm and unhealthful
and is a major cause of disease. {15}
It usually happens that newcomers who stay in Norwegian settlements
become sick, but after having been here a while they are quite
free of this trouble.
Many articles are expensive here. An ordinary wagon, for
instance, may run to sixty dollars. But it is almost twice
as large as a Norwegian one and is of a different shape. In
it heavy loads can be hauled because the land everywhere is
so level. Horses do not cost much more than in Norway. You
can buy a rather good sturdy horse for one hundred dollars.
Quite a number of things are just as cheap as they are back
home because practically everything is factory made — and
well made at that. It is unwise to bring goods along from
Norway because they are not practical here, and it is expensive
to freight them up through the country. Furthermore, they
cause a lot of trouble during the trip and usually are ruined
before they get here. Chests should not be more than 1 1/2
by 1 by 1 alen, and they should be well reinforced with [43]
iron bands. When they are brought inland from Quebec or New
York, they are treated so roughly at the many changes — hurriedly
made in minutes — that it is quite incredible.
A person ought to set out for this country as early as possible
in the spring. That is best in every respect. If one does
not get here until August, the heat is so intense that he
is likely to become sick. Besides, that is also the harvest
season for wheat — demanding the hardest work of the whole
year. It is tough to begin such labor directly after the trip
during which one has done nothing for a long time.
The harvest is now drawing to a close. Farmers do not reap
with a sickle here, but mow with an implement something like
a scythe. Attached to the handle are long fingers which gather
the straw as cleanly as if it had been cut with a sickle.
A man can cut three or four decares per day, and a worker
can bind as fast as one can mow. In a day two men can finish
from 12 to 18 Norwegian maal with a good average stand of
wheat. {16}
For those with families, I think it would be best to travel
by way of New York, as there are fewer changes along that
route. Thus they will avoid a lot of misery. For single persons,
it makes little difference; for them it is merely a pleasure
trip if God grants them good health.
Looking toward the future, it is plain that America has much
more to offer than Norway. I think a person starting with
nothing has as good prospects here as one in Norway starting
with several hundred dollars — granting that he keeps in good
health and vigor. I believe that many of those who have poor
prospects in Norway would do well to come over — especially
single people. Those who get married before they migrate will
not reap as great benefits as the unmarried, because they
will tend to stay with Norwegians, among whom they will learn
very little. Even if one has lots of money when [44] he arrives,
it will be wise, before acquiring land, to work for an American
a year and thus to learn the language and ways of doing things.
I have noticed that it is quite possible to return to Norway
without financial loss if a person stays here a while. And
he will be fully rewarded for any hardships and loss of time
by all that he learns and observes. I believe this to be the
best possible school for learning about agriculture, and I
believe that I chose wisely when I followed the urge to get
out into the world. But, of course, I have experienced little
or nothing as yet.
There were many at home who thought there was something dishonorable
about going to America. This is a mistaken idea. Many of my
comrades expressed a desire to emigrate. I will advise them
neither one way nor the other. This is a matter which they
themselves must weigh carefully before reaching a decision,
and once the decision is made they must stick to it. It is
impossible to advise someone else, but if a person is fully
determined to leave, he should not allow anyone to persuade
him to remain at home. On my trip over many people became
discouraged when things went a bit against them. Then they
wished themselves home again. But those who have a bit of
common sense will consider such matters before leaving and
be prepared to take the bad with the good.
I must end my simple scribbling. God be praised, I am feeling
fine — as I have been all the time — and I am well pleased
with my new situation. God grant that these lines will find
all of you in good health and vigor. Such would be the most
welcome news for me from my distant native land. You must
write me when you receive this message. Address your letter
as follows: Mr. Mons Hansen Grinager, Hanychreek [Honey Creek]
P.O., Ruseen [Racine] Conty [County], Weesconsen [Wisconsin],
North Americken [North America]. Greet all my relatives and
acquaintances — but first and last greet my beloved mother,
brothers and sisters from their far distant but always devoted
son and brother. [45]
2a. I HAVE ATTENDED SCHOOL
Mons Grinager from Honey Creek, Wisconsin, to his brother
Hans, Hadeland, Norway, January 24, 1854.
Your letter of October 20 has reached me directly, and it
pleases me immensely to learn that all of you are hale and
hearty. I can report the same: I am still in good health —
for which God be praised — and in other respects, too, I am
feeling fine.
You ask me concerning the fare from Norway to Wisconsin.
I have talked with several people who have taken the route
referred to in your letter, but they have not received good
treatment during the journey. They say that the trip from
Norway to England and overland to Liverpool is very pleasant,
travel by rail being extremely rapid. But there one is forced
to buy provisions at high prices knowing that food supplies
aboard ship will be far from sufficient and of poor quality.
Consequently I have not heard anyone recommend this route.
I believe, however, that a person could bring along provisions
from home — there being no charge for extra luggage — and
thus make the trip via Liverpool considerably easier. This
route is rather speedy, but it is more expensive than the
other, and one would learn little of the [American] language
by mixing with Englishmen. {17}
It is, of course, impossible to tell how long it will take
to cross from Liverpool to America by sailboat, that being
dependent on favorable or unfavorable winds.
If you are preparing to come over, you must obtain good chests,
well reinforced with iron and not too large. You may bring
along homespun clothing because the winters are, at times,
very cold. Linen clothing is cheaper here than at home. In
providing food for the journey, it is well to take lots of
beef but little pork, as the latter is more likely to cause
seasickness. Be sure to come on a good ship which is not [46]
overcrowded with passengers. Choose a bed near the middle
of the ship, where there is least motion. Take care always
to dress warmly at sea, for the air is raw and quite cold.
Stay on deck as much as possible, as conditions in the cabins
are not always sanitary. I remained on deck from early morning
until evening, in good weather or bad, and I was not troubled
by either seasickness or other ailments.
As for the much discussed Elias Stangeland and the company
which sends passengers from Quebec or New York to Milwaukee,
I do not know whether I ought to recommend him. {18}
I know him personally because he runs a country store in this
neighborhood. Several times he has asked me, when I write
home, to advise everyone who is coming over to enter into
contract with him. It is true that many of his clients had
good passage last summer, and you cannot get it cheaper anywhere
else. Norwegian papers circulate here and I notice that a
great deal is written about him. So far as I can conclude,
he is not a dependable person. He says that love of humanity
caused him to go to Norway to help his countrymen, but I suspect
that he acted more in his own behalf. He is well paid by the
company that transports the passengers, the rate being one
dollar per person. People think that he made from $1,300 to
$1,500 last summer in this emigrant business. Those who contract
with him must pay Pastor Halling in Christiania one dollar,
and the rest when they reach Quebec or New York. All luggage
and other expenses are included in the total charge. According
to reports, there is nothing to Ole Bull’s colony. People
who have been there have left because they received no pay
for their work. {19}
I can report that I have been at the same place ever since
I arrived here. I worked until eight days before Christmas.
Since then I have attended school and expect to continue [47]
until March. The schooling costs me nothing except the time
I spend there. It begins at 9: 00 A.M. and lasts until 5 P.M.
I work a bit in the morning to pay for my board.
During the Christmas season, I went west to a town called
Janesville, where Hansen, the carpenter, and Christian Grinagershagen
live. I found both in good health. They work in a shop and
never earn less than $1.50 per day on a piecework basis. Hansen
has rented a fine house, and so they are quite comfortable.
Janesville is about fifty English miles from here. I went
by rail forty miles, paying one speciedollar and 55 shillings.
{20} Next spring I intend to go there to stay and will possibly
work in a shop.
You wish to hear how N.N. is getting along, and I have not
forgotten that I promised to let his parents know how he is
doing. But as I had no information when I last wrote, I had
to let the matter rest. When I heard that Anders Røsum
once worked with N.N., I wrote to him. He said that they had
had a job together at $18.00 per month. N.N. stayed for four
months but owed the employer when he quit. That was last winter
and since then Røsum has neither seen him nor heard
anything from him. N.N. has been as unsteady here as he was
in Norway, but I have not heard anything about his committing
any crime.
Now you must write me without delay. I will not leave this
place until I receive a letter from you stating whether or
not you are coming. It would be a great joy to me if you should
choose to come — a move which I also believe would be the
best for you. And please let me know what is happening in
my beloved native valley. The most trivial detail is utterly
dear to me.
Please greet all my relatives, friends, and comrades from
me. I am in good health and am feeling fine. But first and
[48] last, greetings go to my mother, you, and my other brothers
and sisters.
2b. SOMETHING ABOUT OUR WINTER WORK {21}
Mons Grinager from Honey Creek to his brother Hans in Norway,
January 24, 1854.
N.N. has several times begged me to grant his mother fifty
dollars from the sum I have in Norway. He wants to give her
this for her support, promising to pay me here. I must therefore
ask you to be kind enough to hand her the said sum. To be
sure, I do not need the money at present. But if ever I should
want to use it, I would not lose anything then by accepting
a bank draft; neither would there be any risk connected with
this transaction. Since I may as well use the money here as
have it on deposit at home, it makes no difference to me.
Unless I am mistaken, the note provides that the money shall
be turned over to you in April, 1854. If Thorstein comes over
next spring, he may, if he desires, bring the rest of my money
with him. Otherwise I do not intend to transfer it until some
time when I, God willing, shall again return to my beloved
valley, which it is my firm determination to do, unless I
meet especially serious obstacles. Please let me know at the
earliest opportunity whether or not you have handed the money
over.
As I have space, I will tell something about our winter work.
Farmers seldom finish shelling their corn until nearly Christmas.
Manure hauling is also going on. Americans do not as yet pay
much attention to the use of fertilizers. Manure will undoubtedly
be more fully utilized when soil exhaustion sets in. Cutting
and hauling wood is most important, as settlers lay in supplies
for the whole summer, when there is [49] no time for such
work. Winter is also the season for splitting rails. Because
there are no commons here, everyone must cut on his own land.
The farmers are also busy hauling produce to market. They
do this quickly, for railroads and ports are found almost
everywhere. Where there are no such facilities, there soon
will be, because the Americans are great speculators and also
well educated. They frequently attend school until they are
twenty-one years old. School is held during the four winter
months when there is the least work to do. On reaching twenty-one,
they must set out and fend for themselves. A farmer who has
many children can will his land to whomsoever he pleases.
When the children have reached the age of twenty-one, the
father has no more authority over them than anyone else. By
that time they are supposed to have paid for their upbringing.
If they remain at home, the father must pay them according
to contract for their work. The child to whom the father leaves
the farm is supposed to provide for the other children. According
to his wishes, he in turn may or may not leave something to
the others.
The government has proposed to grant 160 acres free to any
interested person who does not already possess land. He may
do with it whatever he pleases after he has lived on it for
five years. But this land policy will not be acted upon until
the present session of Congress, just now beginning, has completed
its work. Like the Norwegian parliament, Congress meets every
other year.
As I do not have anything more to add, I will bring these
lines to a close. I hope for an early reply because I love
dearly to hear from the place of my birth and my dear relatives.
I live quietly and alone, but I am happy and well contented.
The people of Norway are frequently in my thoughts, but as
yet I have not felt any longing for home.
In conclusion, a heartfelt greeting from your devoted brother.
[50]
3. WESTWARD TO IOWA
Mons Grinager from Decorah, Winneshick [Winneshiek] County,
Iowa, May 15, 1854, to his family in Norway.
Your letter of January 28th arrived safely. From it I learn
that you are all well and vigorous — very dear news to me.
And I can report the same to you: I am still hale and hearty
and in good condition. I hope you have received my letter
of January 24th which crossed with yours in transit. You will
remember that I was determined not to leave Honey Creek until
I received a letter from you. But when I got it and learned
that there was no use waiting — as none of my people had decided
to emigrate — I left my place of work on Easter Eve and spent
the holidays with Mikkel Dahl. Thence I left with one of my
shipmates, going about 250 miles westward to the state of
Iowa (pronounced Ei-o-ve), where we arrived after a trip of
eight days. We went 150 miles by wagon and the rest of the
way by steamer up the Mississippi River. This stream is 600
Norwegian miles long, and some 2,000 to 3,000 steamboats ply
its waters.
A great many Norwegians live in Iowa. By chance I came to
the neighborhood where Erik Egge from Hadeland lives. I secured
lodging at his place until I found work in a carpenter shop;
I have been employed there since then. I will say something
about the nature of the land in my new environs. The area
I passed through consists largely of prairies — land which
is absolutely bare of trees or, more correctly, plains separated
by occasional stretches of forest. So a person wanting a home
has ample opportunity to choose a fine piece of land. People
are especially eager to secure prairie land close to woods,
because the prairie can be plowed just as quickly as a tilled
field. But they must hitch three or four yoke of oxen to the
plow because the land is hard to break after having lain uncultivated
for centuries. Trees are sparse and of small growth. But everywhere
the soil is as fertile as a man might wish. Everyone prefers
this part of Iowa to [51] Wisconsin and, furthermore, the
climate is rather pleasant and healthful. The land here is
more rolling than in Wisconsin. The hills and valleys are
something like those in Norway, but on a much smaller scale.
People in large numbers, both natives and foreigners, are
coming to this region and laying claim to the uncultivated
land. They sell and buy and speculate in land as they do with
horses in Norway. Some people make a lot of money by selecting
a good piece of land and holding it several months or a year
until all the surrounding land has been bought up. Then, without
having made any improvements, they can sell it for three times
the purchase price. Towns spring up on the banks of rivers
or streams. First a flour mill or sawmill will be set up and
in two or three years it may be surrounded by a lively trading
center. No government grant is needed for the founding of
a town. Everyone is free to engage in trade and is his own
master in all respects. But the villages are not comparable
to those of Norway in size. Many of them are only two to four
miles apart.
The price of wheat and other products is lower here, far
inland, than it is in the states located along the Eastern
coast, because the produce is shipped to various other lands.
This year the price of wheat is quite high because of the
war in Europe. England has bought up a tremendous amount of
grain. {22}
With great sorrow we read in the papers that our dear fatherland
is ravaged by famine and destitution. If conditions are as
bad as reported, we can consider ourselves lucky for being
on American soil, where there is not likely to be any starvation.
There have been repeated appeals to the local Norwegian church
congregation for support of the suffering ones at home. There
has been talk of a co-operative effort to send a shipload
of wheat over to Norway and to bring passengers back free
of charge on the return voyage. I believe [52] the plan will
soon be realized for I am certain no one will refuse to contribute
his share. The Americans, also, have proposed setting up a
loan fund to aid the migration of poor Scandinavians, Scotsmen,
and Irishmen. Just how far this plan will become a reality,
I do not know. Undoubtedly the present European war will become
horrible if it is to be settled by the sword alone.
I can tell you that many well-known people from Hadeland
live in this neighborhood, for example, from Blegen:
Hans Eggebraaten, Torger Onsager, Abraham Hvinden, and others.
I have not had an opportunity to talk with them as yet, but
I have been told that they are all well and are doing fine.
Erik Egge has married Helene Egge, has a good farm, and is
getting on in every respect. All my acquaintances who came
over with me are scattered here and there; scarcely any two
families are located in the same area. Plans that we laid
in Norway are shattered because everyone is seeking his own
profit and following his own desires.
Christian Ruden or Einæs is said to be living at Torger
Onsager’s place. In this country people from all nations are
mixed together, Europeans of all sorts, and I have also seen
many Africans or Negroes. They are absolutely black and have
woolly hair and beards. Here in Iowa you can see Indians,
some of whom live in this neighborhood. But as the white settlers
arrive and take possession of the land, the Indians move westward.
They are not always willing to leave their plots, which contain
a little "tent" made of branches and grass and a
patch planted to maize or Indian corn, as it is called here.
Otherwise they gain their livelihood by hunting or fishing,
at which they are experts. In case they do not want to move,
they must either be paid a trifle for their land or else be
driven away by force. Their clothing consists of some rags
around their feet, which serve as shoes, and a horse blanket
around their shoulders — that’s all. They are armed with bows
and arrows which they handle skillfully. Some of [53] them
engage in trade with the Americans, selling all sorts of furs
to them in exchange for guns, knives, and ammunition.
Attempts have been made to convert the Indians to Christianity
and to train them to work, but this they resist absolutely.
Their tribes are dying out because they are mutually exterminating
one another. The Indians are thievish and sly, but they have
a great fear of the white man. In complexion they are yellowish
or copper colored. They are of slight build and not strong.
I hope you have answered my letter of January 24. Your reply
will go to my former address, but I have made arrangements
to have it forwarded.
Please greet all my dear relatives and friends from me. I
am hale and hearty and feel well. Greet Gudbrand and Hans
Hørgen, Torsten, Bent, and Peder Næss, Ole and
Simen Næstegge, Hans, Iver, and Torsten Kjos, and all
my other good companions. Some lines from anyone who will
write to me will be greatly esteemed. A letter from a friend
is always welcome, all the more so when intervals between
letters are so long.
And, finally, greet all my neighbors and acquaintances. But
first and last, dear mother, brothers and sisters, greetings
from your faraway son and brother, who keeps you ever in tender
and loving memory.
4. I HAVE BOUGHT A TEAM OF HORSES
Mons Grinager from Warsengton [Washington] Prairie, Iowa,
May, 1855, to his brother Thorstein, Hadeland, Norway.
Your eagerly awaited letter reached me without delay. I kept
looking for it with great suspense, because many times I have
gone to the post office in vain. I had a foreboding that something
very sad must have struck my never-to-be-forgotten family;
this was verified by your letter, in which I learn in what
dire circumstances my letter found you. I cannot describe
my emotions when I heard that many of you [54] were confined
to the sickbed. I know all too well how long the hours are
for those who, in agonizing pain, lie and await the dawn of
day. I sympathize deeply with my beloved mother, who is suffering
so much in her old age. But we must submit to the will of
God. It cheers me greatly on the other hand to learn that
all of you have regained your health and strength. I owe our
Heavenly Father heartfelt thanks for the fact that I, too,
can give the same report: I am fairly well again, even though
not quite as strong as I was before being struck by a severe
sickness. Nevertheless, I have been so well since early February
that I have spent my time working. For the preceding six months
I could do nothing. During that time I frequently and sorely
missed my darling mother and the rest of you. But this period
of trial also came to an end, and now time again passes uneventfully
by.
I began working on February 1st and continued until the end
of March. But I was frequently subjected to mild attacks of
illness and was still so weak that I found the work difficult.
As a result, I became tired of laboring for others and therefore
I have bought a team of horses and a wagon, and now I am steadily
engaged in hauling. I also rented 30 acres, about 130 Norwegian
maal, which I have sown to wheat. The agreement stipulates
that the owner shall receive one third of the crop while I,
who provide the seed and horses besides doing the work, receive
two thirds. I finished the field work in April; since then
I have done various kinds of hauling and have earned fairly
good money.
I must tell you that during the Christmas season I paid a
short visit to a Norwegian settlement about twenty-five miles
from here. A number of people from Hadeland live there. I
can mention Abraham Hvinden, Paul Brorby, Ingebret and Torgrim
Bilden, Ole and Bent Tingelstad, and others. All of them were
doing quite well and were free of worries, except for Thore
Kittelsrud who arrived there last year. This spring he set
out on his return journey and by now is presumably nearing
the Norwegian coast. He absolutely could not find [55] satisfaction
here in anything, no matter what it might be. Scarcely had
he put to sea when he was seized by such homesickness that,
without exception, everything that was a part of America was
offensive to him. I have been told that he was willing to
pay the captain a considerable sum of money to let him go
ashore at Lindesnæs. This the captain would not agree
to do.
I presume Thore will paint conditions in the New World in
pretty dark colors when he gets to Norway. I suppose it is
true that those who write home are either so intoxicated with
the good things here that they speak only in superlatives,
or else they hate this country so much that they cannot blacken
her sufficiently. The latter, however, are few. As I gathered
from a letter Thore had received from Norway, he was not guilty
of praising America too much. I also learned that more attention
was paid to Thore’s letter than to all the other America letters
put together, because his contradicted all the rest. There
are not many who will picture both the bright and the shadowy
sides of American life, and therefore two parties have arisen.
I see in your letter that you have entered the school for
noncommissioned officers. This was not happy news for my ears,
for I have always nourished the hope that sooner or later
you would come over, as you are the only one I might have
expected to migrate. I regard America as better than Norway,
and I believe that I will make it my permanent home. Nevertheless,
if God grants me life and health, I hope once again to forgather
with my people. As long as the war trumpets are sounding,
however, I deem it best to remain quietly here. I hear that
times are changing in Norway and that economic prospects there
are brighter. This news cheers me very much, as it would be
well if Norway, without difficulty, could now nourish her
children.
I wish you happiness in your new venture. May God grant you
health and well-being. I notice that there are bad reports
about America in Norway, and it is true that prices are high.
[56] Everything has gone up from 33 per cent to 200 per cent,
but the high prices do not mean that there is any shortage
or want, as everything has risen proportionally. The laborer
receives more for his work, and the farmer is well paid for
what he has to sell. In every respect there is more business
activity and money circulates faster than when prices are
low. I also notice that there are rumors about thousands of
laborers being unemployed — a report that we, too, have heard.
This condition has been true of the Eastern states, but in
our area there is no lack — either of income or of work; here
all the manpower that can be mustered is needed.
I can greet you from Ingvald Larsen Flatla. He is in good
health and is feeling fine. I had a letter from him some three
weeks ago. He tells me that he is going to Norway this summer.
The two or three earlier letters you sent have not reached
me. I did, however, receive the letters that Erik Dæhlin
brought along, but there was nothing from you. I wrote to
Ingvald Flatla and Hans Førsli last year, but Ingvald
tells me that the letters did not arrive. Please greet all
my relatives and friends warmly from me. Tell them I am in
good health and well pleased with my situation. And, finally,
a heartfelt greeting from your faraway but always devoted
brother.
Please write as soon as you receive this letter and give
me your address in Christiania.
5. NO USE COUNTING THE DROPS OF SWEAT
Mons Grinager from Wassington [Washington] Prairie, Winneshiek
County, Iowa, October 23, 1855, to his brother Thorstein in
Christiania, Norway.
Your letter dated August 26th has reached me safely. I received
it on October 7th, the day when I became 23 years old. I can
assure you that no dearer birthday present could have been
given me, especially since I learned that you are all in good
health. I understand that everything goes on [57] about as
usual in Norway. The same is true over here: there is no exciting
news to report. I am in good health, and time slips silently
by. I see that you have been stationed at Gardermoen this
summer. There must have been great pomp and circumstance when
the royal family paid you a visit. {23}
From your letter I also learn that you have spoken with Thore
Kittelsrud, who, after his troublesome immigrant trip, has
returned to his home community in Norway. I hope he will now
have greater appreciation of the good things his fatherland
has to offer, and that he will not again be lured to emigrate.
I felt assured that he would criticize America in every respect
— as he did the time I talked with him. But now it seems that
he is primarily criticizing the climate, the houses, and the
food. The first two do not deserve any praise; but, as for
the last, there are few who do not thrive on it. The heat
is much more intense here than in Norway. During the summer
there is no use counting the drops of sweat. It is true that
the houses are poor, but since I have become accustomed to
them, I accept the situation as it is. Those who are not willing
to forsake old customs and to begin life anew, so to speak,
ought not go to America. And Thore reported that I was going
to marry Mari Dæhlin! This time he was caught in a lie;
Man was married before Thore came to America. If he had said
that I was going to marry a maid instead of someone else’s
wife, it would not have seemed quite so unreasonable. You
will realize that no bachelor is quite apathetic as regards
the opposite sex.
I can greet you from Ingvald Flatla, but probably you have
later news of him than I have. He visited me in early July
last summer. At that time he was in good health and was well
pleased with America. Unfortunately, I did not have much chance
to talk with him, because at the time of his arrival I was
all set to leave for Minnesota. I [58] postponed the trip
a day and a half, however, and we spent the time very pleasantly
chatting about old times and new. He lives in Wisconsin, about
250 miles from here.
The European war, we notice, rages on, and a terrible bloodbath
took place at the storming of Sebastopol. All sorts of rumors
circulate to the effect that the Scandinavian countries will
also get involved. About a month ago, some three weeks passed
without any mail arriving from Europe. At that time an emigrant
ship brought the report that Prussia had joined Russia and
that Norway and Sweden had come to the assistance of the allies.
Hence the mail which passed through Prussia had been stopped,
but soon it was again delivered regularly and factual reports
put matters straight.
As I have nothing important to relate and have previously
described the country hereabouts, I will tell you something
about my doings since last I wrote to you. Of course this
has no particular importance, but I know from my own experience
that the letters I receive are always too short. Therefore
I believe that you too will gladly let your eyes peruse these
few lines. If I remember correctly, I told you earlier that
I bought a team of horses and a wagon last spring, and also
that I had rented a farm. When I was through seeding — which
I did all by myself — I went from the Mississippi River to
do hauling in several little villages here in Iowa. A couple
of times I also crossed into the state of Minnesota. In short,
I accepted the best offers and earned good money. But there
are lots of expenses for a person on the road. Nevertheless,
I cleared from two to three dollars per day.
I must relate that during the past summer I took a trip through
part of Minnesota, looking for a piece of land. I hauled a
load to a village in that state and equipped myself with provisions,
a tent, and other necessities for camping in the wild. My
traveling companion was Juul Hansen Skari, who had the same
objective as I. But luck was not [59] with me this time. No
sooner had I delivered the load than my horses were lost one
night when turned out to grass. I searched for them a whole
week without finding hide or hair. The idea struck me that
they must have been stolen — something which frequently happens
in the new territories. This idea was strengthened when I
learned that some Indians had, at that very time, stolen other
horses in the neighborhood. I then set off afoot in search
of the Indians and caught up with them about a hundred miles
away, where some 400 were encamped. They had sold their land
to the government and were moving farther west. On learning
that several white men had recovered some horses which the
Indians had stolen, I made an investigation, but mine were
not among them. Thereupon I mixed with the Indians for several
days in the hopes of getting a clue, but all was in vain.
I must admit that my ears frequently got hot when the Indians
gathered around us with their guns and bows. I was in the
company of an American who knew well how to associate with
them. He explained that the best way to soften them up was
to put the fear of God into them: the better you treat them
the more aggressive they become. Finally I tired of the search
and decided to return, taking another road. But when I was
some thirty miles from my own place, there were the horses!
They had not been stolen, but had started homeward on their
own and were quietly resting on a grassy plain.
About three weeks had elapsed between the time the horses
left me and the day I found them. Then I went back to my camping
site to fetch the wagon and harnesses. By this time the wheat
had begun ripening, and so I had no opportunity to go looking
for land, but had to hurry home. You must understand, dear
brother, that it is quite difficult to locate an easily worked
and desirable farm, even though there is an abundance of land.
During the last two years vast areas have been claimed and
settled in these western states. Hundreds of square miles
are now under [60] cultivation which a couple of years ago
were unoccupied. But no sooner is the land taken than it jumps
in price. Five years ago the district where I live was only
a wilderness inhabited by wild people. Now all the land has
been bought and settled. At that time it was priced at $2.25
per acre, which means that with $200 a person could get as
large a farm as anyone needs. Now land brings from $10 to
$25 per acre, depending on its location. The same development
will, of course, take place in other regions still unoccupied,
if immigration continues at its present rate.
I must return to my own doings. I came home in time for harvest
and had to hire two men to help gather in the grain. The wheat
crop has been good everywhere this year according to what
I hear. I got 350 bushels from 16 acres, but the field had
been poorly cultivated for several years, and so there were
a great many weeds. Those who had their soil in good condition
raised about one third more per acre than I did. But I got
a good yield of oats and Indian corn; thus I was well rewarded
for my work. The price for wheat is now 75 cents per bushel.
Before next summer, however, I believe it will go up to more
than $1.00. For this reason, I intend to hold my wheat until
spring.
The past summer was very healthful and pleasant. The heat
was not excessive and, to the best of my knowledge, no part
of the country has been ravaged by contagious disease. Everyone
goes about his work the best he knows how. Since I finished
the harvest, I have worked with a threshing machine and, believe
me, things are done in a hurry. We thresh from 200 to 400
bushels of wheat per day and from 600 to 800 bushels of oats
and barley. We move from farm to farm and operate out in the
fields where the grain is put up in large stacks. I intend
to stay with the machine until Christmas. It is powered by
eight horses and has a crew of twelve men.
I must tell you that, shortly after I wrote the letter to
which you have replied, I sent another to Jens Grinager, [61]
because I did not know your Christiania address. In the letter
to Jens, I enclosed one for you and still another that you
were to take to its destination. As you do not mention these
matters, I presume you did not receive these messages. Will
you please let me know whether an American dollar I sent home
last year arrived safely. Please write as soon as these lines
reach you. Tell me all the odds and ends. You may feel that
such things are not worth setting down on paper, but I can
assure you that they are welcomed by me, be they ever so trivial.
Your last letter was very dear to me because it told about
all my people — their comings and goings. Even though I am
deprived of all association with my friends and relatives
in the homeland, only now and then hearing about past happenings—mere
shadows of reality — you must not believe that love of my
native country has cooled. Not at all! In memory I recall
every little incident of bygone days. As often as I find myself
alone, my thoughts seem to wander back across the sea to seek
fellowship with those among whom I spent so many happy and
innocent days.
I presume you are going home for Christmas if an opportunity
offers itself. Then you must greet all my friends and relatives
who have not entirely forgotten me. You must especially greet
all the people at Frøslie. I have long expected a letter
from Hans, but always in vain. Please bring my greetings to
Flatla, Hørgen, Næss, Kjos, Svinning — all are
most cordially remembered by me. Also give my best to everyone
at Næstegge. Ole honored me with a letter last year,
and I still owe him a reply. Thank him from me and ask him
to forgive my negligence. I will soon repay my debt. I must
not forget to give you a message from Ole Gudmundsen Grinager.
I had a letter from him a month ago, and he reported that
he was well in every respect. I have asked him on behalf of
his parents to write home. This he has promised to do, but
whether or not he really means it, I cannot say. You must
in particular give my love to [62] our dear old mother. Tell
her I am in good health and spirits. Greet my other brothers
and sisters most cordially. And when you write again, you
must tell me about Lise’s and Peder’s children. Have Hans
and Maria become big and strong? Has Lars begun to talk plainly?
When I left, he was not able to make himself understood clearly.
Also tell me about Halvard’s and Maria’s children. In short,
I am anxious to hear everything, big and little.
And now I must lay down my pen for this time. That these
lines may find all of you well and happy and contented is
the wish of your faraway brother. Finally, a most heartfelt
greeting to you from your always devoted brother.
My address at the moment is Trout River P.O., Winneshiek
County.
6. I HAVE CHOSEN A HELPMEET
Mons Grinager from Decorah, Iowa, July 12, 1856, to his brother
Hans in Norway.
Your letter of January 23rd this year has arrived. Its contents
cheered me very much by informing me that all of you are well
and doing fine. And God be praised, I can give the same happy
report. I am in good health and am living well in every respect.
Your most welcome letter arrived on Maundy Thursday. The greetings
from my old comrades, whom you were with during Christmas,
the many bits of news from home, and the account of your trip
through Sweden and Denmark were all very interesting. Previously,
on receiving letters from home, I have always grumbled because
the contents were too skimpy. But your letter gave no cause
for complaint. I could scarcely have learned more about the
life of my friends and relatives even if I had been among
you. Evidently last Christmas, like previous ones, was celebrated
with gayety and amusements. I, too, have not lacked entertainment
— especially [63] last winter. I attended three or four Norwegian
dances here, as well as many other social events.
Now I must tell you about my activities since I last penned
a letter to you. I continued to work with the threshing machine
I told you about until toward Christmas, except during a trip
I took through part of Iowa in November. This journey was
much longer than the one I mentioned in my earlier letter.
It was pretty difficult this time to camp under the open sky,
as fall was already well advanced with quite severe cold.
I selected a fine piece of land about 140 miles from here.
This trip lasted about a month and I traveled on foot all
the way. My horses were still working with the threshing machine.
I averaged about 30 miles per day, mostly through wild areas
or regions very sparsely settled. My food consisted of many
kinds of wild game, of which there is God’s plenty, especially
in the unsettled areas. One could notice moose, caribou, deer,
wolves, bears, geese, swans, ducks, and the like. Of some
types of game you could see scores every day, whereas of others,
there were hundreds and thousands. I brought along a good
rifle which, without any trouble, provided me with food. The
trip was rather difficult because one often had to cross large
streams of cold water. During the Christmas season, I sold
my horses, and since then I have lived in Decorah, a lively
little town.
I bought a lot here last winter, and as early as the weather
permitted in the spring, Juul Skari and I together began building
a house. We have worked since early March, but it is still
not finished. We paid $150 for the lot. The house measures
32 feet in length, 18 feet in breadth, and 17 feet in height.
There are two stories and a seven-foot deep cellar under the
whole house. The building rests on an 18-inch thick stone
wall. Houses here are built in a manner different from those
at home. First 2-by-4-inch oak studdings, cut by either water
or steam-powered saws, are put up 16 inches apart all around
the house. Then the outer [64] walls, consisting of half inch
thick boards, laid horizontally, are nailed to the uprights.
The roof is covered by machine-made shingles 12 inches long
and a half inch thick at the lower end, tapering to a sharp
edge at the upper end. This makes a pretty good roof. The
inner wall is made of thin strips an inch wide and a half
inch thick, placed a half inch apart, after which the wall
is covered with plaster.
Building a house is rather simple and goes rapidly. Nevertheless,
it is quite expensive because the material comes high. Lumber
is sold by the "foot," which is a square foot of
lumber one inch thick. Pine sells at three and a half cents
to four cents per foot, and other types sell at two and a
half cents a foot. The total amount of material will run to
7,000 or 8,000 feet, and the house will cost us about $800.
We have rented the first story to an American at $18 per month.
Now I cannot longer evade a certain piece of news: no longer
do I feel so lonely and forlorn in this far-off continent.
I have chosen a helpmeet to share the joys and sorrows which
Providence may allot unto us during our precarious journey
through life and, in a sense, to compensate for the separation
from my beloved mother and brothers and sisters. Like me,
the woman of my choice for this solemn union found herself
alone and a stranger without anyone to whom she could confidently
turn for solace and sympathy amidst all sorrows and adversities.
You know very well her family and name, Anne Andersdatter
from Upper Egge in Hadeland. I have known her since my arrival
in Iowa and have been engaged to her for more than a year
and a half. Modesty and the conviction that we cannot decide
or undertake anything unless it be the will of God has kept
me from telling you earlier.
Juul Skari also got married last spring to a girl from Lier
in Norway. Both of us, with our young brides, live in the
second story of the house. We have been working as carpenters
this summer. Juul has taken training since coming [65] to
America. However, the work is so simple here that anyone who
is not absolutely helpless and has some little knack for work
can pass for a carpenter. That is what I have been doing this
summer and I have drawn full pay.
Dear brother! I have much to write about, but I lack both
time and space. Please excuse me for not having written earlier.
This summer I have been so busy that time has failed me. I
sent my regards to you in a letter to Frøslie, which
I hope you have received. Greet dear friends and relatives
most cordially from me. To you, and my dear mother, as well
as to my other brothers and sisters, go most tender greetings
from me and my beloved wife. We look forward to a reply with
great longing. You are always remembered with deep respect
and devotion by your brother. Do not forget to address the
letter to Decorah.
7. WE FEAR A CIVIL WAR
Mons Grinager and wife from Decorah, Iowa, December 16, 1856,
to his brother Thorstein in Norway.
I must shamefully admit that I received your esteemed letter
of January 30 last spring and have not as yet answered it.
But now that winter has really set in and the stove is man’s
best friend, I will find time to answer all the letters which
have accumulated during the summer. I must thank you from
the bottom of my heart for your last letter. I have always
found fault that the letters from Norway were too short, as
I never grow weary of reading accounts from the place of my
birth. But you gave me no cause for complaint. Even if I had
been there in person, I could not have been better informed
about the activities of my dear relatives and friends. Dear
brother! You must not be angry with me for failing to answer
your letter earlier. I have been so busy this summer.
You have presumably heard that I got married to Anne Andersdatter
Egge last spring. Shortly after this union was [66] entered
into, I was chosen as trustee or director of the local Norwegian
Evangelical Church. With this responsibility came a mess of
papers that I had to examine and in part rewrite or correct.
Thus my evenings, which I otherwise would have used for letter
writing, were occupied with this work. I suppose you have
also heard that Juul Skari and I built a house in the town
of Decorah. This project took the greater part of the summer,
since we did most of the work. But despite the fact that we
did the job ourselves, it cost us upwards of $1,200 because
the material is very expensive. Nevertheless, it pays well
to build and to rent, for as the town grows, the property
also increases in value. By letting out the whole house, we
could have had a yearly income of between $350 and $400. We
have rented out only the lower floor, which is used as a shop,
for $216 per annum.
The upper story is divided into five rooms. There we live
quite comfortably and conveniently. The rest of the summer
I hired out to others as a carpenter. After having helped
put up our house and thus learned the methods of work, I got
along very well. I did not let on that I was anything but
a skilled carpenter. This tactic enabled me to draw full wages,
which last summer amounted to $2.00 per day without board.
You will realize that it is not as difficult to become a craftsman
here as it is at home. If a person is somewhat quick of perception
— thank God, I can’t complain in this respect — and furthermore
is industrious and attentive, he will soon be able to classify
as an artisan.
I have no interesting news to report, but in order to fill
up the paper I will tell you something about political affairs
in America. Last fall we elected a president, the chief executive
of the country. There are many political factions which group
themselves into two main parties, the Republicans and the
Democrats. The former resemble the common folk back home,
while the latter are somewhat like the Norwegian aristocrats.
You probably know that slavery [67] exists in the southern
part of the United States. There people buy Negroes from Africa
whom the slaveholders can sell, trade, or handle like any
other piece of property. The policy of the Republicans is
to abolish slavery, whereas the Democrats want to extend it.
Last fall two men were nominated as presidential candidates:
Fremont by the Republicans, Buchanan by the Democrats. Buchanan
received a majority of the votes and was thus elected. The
question at present being hotly debated in the newspapers
is the following:
Shall two territories which are to become states be slave
or free? {24} If the former turns out to be the case, as seems
reasonable since the slavery faction has the president on
its side, it might also seem reasonable that the Republicans
will not tolerate it. Liberty and equality are their motto,
and they will not calmly accept the victory of their antagonists.
They are pledged to oppose slavery — even at the price of
blood if they can find no other way of checking this brutal
and unchristian system. The fear exists that there will be
a terrible civil war.
Next, I will report that we had excellent weather last summer.
To the best of my knowledge, conditions round about were wholesome
and healthful. The heat was not excessive, but we had a couple
of violent storms, common events in these areas. No serious
damage was done, however. Winter came earlier than usual this
year. For about two months now we have had quite severe cold
accompanied by wind and snow. At present we have about two
feet of snow, which is more than usual. I do not expect to
do any serious work as long as the cold is so intense, and
so I will take life easy and thus have an opportunity to enjoy
the company of my dear wife.
In your last letter you asked about the cost of sending [68]
mail between here and Norway. In this connection, I want to
say that I have paid postage directly to Norway for all the
letters I sent you, except for the first one and for the last
two, which I sent to Hans. I omitted paying postage for the
latter because you informed me that you also had to pay. I
can not readily understand why you have to pay for them, unless
it should be because of their weight. A "single"
letter is supposed to weigh half an ounce. If it weighs more,
it is classified as a "double" letter and thus requires
extra postage. It is quite possible that my letters have weighed
more than half an ounce. I have never weighed them nor have
I ever paid for more than a single letter. The letters are
weighed when placed in the European mail, which leaves from
New York, Boston, and other cities. This time I will weigh
the letter, pay the postage, and get a receipt, which I will
place in the envelop. If it turns out that the postmaster
in Norway also demands postage, you can just show him the
receipt and make him refund the money paid for all the letters
I sent you. If there has been any cheating, it can be exposed
in this way. It costs forty-six cents to send a single letter
from here to Norway — about two marks and two shillings. That
is what I have paid for the letters I have received and sent,
except your last letter for which I paid ninety-two cents.
That was a "double" letter. In any event, I am anxious
to receive such letters very frequently. Write again as soon
as possible. Greet all relatives and friends including Thron
Alm, if you have the opportunity. I wish to thank him very
much for the message he sent me. I am hale and hearty and
am well pleased with existence. Most cordial greetings from
your faraway brother and wife. Write soon. Since I am not
certain whether you are in Christiania, I am addressing this
letter to Gran. I wrote to Frøslie last spring, but
as I have not heard anything, I am wondering whether or not
the letter arrived. [69]
8. I NO LONGER LACK A HOME
Mons Grinager from Decorah, Iowa, April 24, 1857, to his
mother, Marthe Grinager, in Norway.
As I now have the time, I will send you a sincere greeting
and tell you that your far-distant son, daughter-in-law, and
our little Anne Maria are happy and in good health. Dear mother,
I know it would delight you greatly if you could see us in
person and give us your blessing. But God alone knows whether
such an opportunity will ever present itself. I am sending
you our portrait. It is merely a shadow, but it will serve
you as a remembrance. All of us are but shadows, which in
a brief time will be seen no more — dim dreams like this picture.
It was, of course, my determination when I left you to return
to Norway, but no one can look into the future. Quite possibly
I may still be permitted to revisit my childhood home. Now,
however, I no longer lack a home. My dear wife and my little
daughter have made up for the one I left. We can live as contentedly
in one continent as in another — I do not wish for more.
Both of us are well pleased with our marriage. A happy home
is an earthly paradise. I do not work as much as when I first
came here. I am rather deeply involved in the store business
and run the risk of losing what little I have been able to
accumulate. Whether or not I do will depend largely on how
the times develop. If the worst should happen, I am still
young and — God be praised — able to work. If God grants me
health and strength, I will be satisfied, for then I can easily
provide for my family. If we cannot be satisfied with little,
then we cannot be satisfied with much.
I will close with sincere greetings from my wife to all acquaintances.
Be kind enough to greet her grandfather and to show him our
portrait. He will probably be pleased to see it. We wished
very much to send a picture of our little Anne Maria, but
it is impossible to get one taken because she will [70] not
sit still. In conclusion, greetings first and last, dear mother,
from your devoted son and daughter-in-law, by whom you are
always remembered with the deepest respect and love.
9. FORTUNE HAS SMILED AND FROWNED
Mons Grinager from Decorah, Iowa, July 6, 1859, to his brother
Peder in Norway.
I received your much appreciated letter of April 25th on
the 4th of this month, as well as the portraits you sent with
Gunild Thorsdatter. It was a real pleasure for me and my family
to see the dear, well-known faces, which we hardly ever tire
of looking at. We send you herewith our most sincere thanks.
I could easily recognize the various people. Still it was
plain that they had changed quite a bit; this was especially
true of my beloved mother, from whom old age has taken its
toll. It seems to me that you, too, dear brother, have changed
considerably during the six years I have been away. Lise,
on the contrary, is about the same as she was. I could easily
recognize Hans, Anne Marie, and Lars. Marthe and Jacob were
so small when I left that I could not recognize them, and
I had not seen the three youngest children.
I can tell you that all of us are fine and that we like it
very much here in the West. My daughter, Anne Maria, is most
clever for her age. Since we received your picture, she has
frequently talked about grandmother, uncle, and all the pretty
boys and girls. As yet she cannot talk plainly, but she can
easily make herself understood. My son, Henry Adolph, who
was born June 16, 1858, is growing and doing well. If there
is an opportunity, I will send you pictures of my children
with some returning passenger. To send them by mail would
cost too much. I have learned that my wife’s grandfather has
passed away. I shall be thankful to [71] you if you will keep
me informed about the estate when matters are cleared up.
As for me, I can tell you that I have had varied experiences
since I came here, and fortune has both smiled and frowned
on me. I suffered a considerable loss in the fall of 1857,
when the big depression struck. I was involved in various
trading ventures. Even yet business has not regained its former
high level. {25} Until a couple of months ago, I ran a little
store, but at present I am engaged in carpentry work, a skill
I have become somewhat acquainted with since coming here.
Last summer I also worked for a couple of months; otherwise
I have been in the store business the last three years.
For news I can tell you that Torger Onsager for a time was
a widower, but he has married Rangdi Hvattum. He is still
the same old Torger, trading and speculating along various
lines. I believe, however, that fortune has not been particularly
kind to him these last three years. He has asked me several
times to greet you when I write home. I can also send regards
to you from Christian Ruen. He is getting along quite well
here and has a fine little farm and is very hard-working.
Because I have nothing to relate that will interest you particularly,
I will say something about the crops. Last year was miserable
— the only one of that kind since I came here. The trouble
was that we had so much rain that the wheat was washed to
the ground and developed rust before ripening. Thus the yield
was scarcely more than half of what it usually is and, besides,
the quality was poor. We also had a great flood last summer.
For a few days such torrents of rain fell that the water in
all streams rose to unheard-of heights. It overflowed river
banks and inundated the surrounding country, causing great
damage. The town [72] in which I live is partly located on
low land along a river. I happened to see a couple of houses
washed away. The flood also took a great number of wheat-
and haystacks. Many people here in town were in danger of
losing their lives, but no one drowned. This year the fields
are fine, and indications are that we will have a good harvest.
Greet my dear mother most tenderly from us and thank her
ever so much for the welcome gift we received. It will always
be a cherished remembrance for us. Give my best to Thorstein
and Hans and tell them that I have long waited in vain for
letters from both of them. I was very glad to hear that Grinager
now has a higher common school. You must give my regards to
the teacher, Mr. Staavi. Thank him for the message he sent
me and tell him that I wish him success and progress in his
noble profession. Also greet my brothers-in-law, Halvor and
John, and their families from us.
I send our best wishes to you and your dear family. Please
write to me at your earliest opportunity. Examine the seal;
there you will find one dollar.
10. AT THE SERVICE OF MY COUNTRY
Captain Mons H. Grinager with the Union army at Island No.
10, Tennessee, on May 24, 1862, to his family.
As I have the time and opportunity this quiet evening in
my cozy tent, I will take pen in hand and with these lines
will let you know how I am getting along. I am, thank God,
in good health and am feeling fine. Presumably you know that
I have entered the army since I told our brother Peder about
it some time ago. In late November last year, upon authorization
by the governor of Wisconsin who commissioned me a lieutenant,
I began recruiting a company for the Scandinavian regiment
organized in that state. {26} [73] You will realize that,
because of my dear family, I had many misgivings about accepting
the commission. I was tremendously interested in the cause,
however, and when my wife did not object — but believed that
she could adjust patiently to the situation — I decided to
place myself at the service of my country. To give a somewhat
full account of the many interesting events in which I have
been involved since I left my home in Minnesota would be entirely
too complicated. Neither time nor space would allow it. Nevertheless,
I will attempt to give you a brief summary of them.
I started out on January 1. You can imagine that leaving
was not a pleasant experience. We volunteers went by wagon
150 miles over the western prairies. This experience was not
particularly enjoyable either. From Prairie du Chien [Wisconsin],
we went by rail about 100 miles to Madison, arriving on January
6th. We found about 500 members of the regiment assembled
there. As new recruits arrived daily, my company was filled
by January 30th. Then we elected officers, who are selected
by the volunteers from among the men in the company. I was
unanimously chosen captain, a position I have filled to the
best of my ability. We remained in Madison until March 1st,
receiving officers’ instruction and engaging in drills whenever
the weather permitted. We had a lot to do, especially those
of us who were absolutely ignorant of military matters. A
great effort was made to organize everything. Never in my
life have I been so busy as I was during the two months we
were there. Several days before our departure from Madison,
we marched from the barracks [at Camp Randall] up into the
town, where the governor in person handed our Colonel Heg
two standards, which we are to defend with our life and blood.
{27} [74]
On March 1st we left for the South, arriving in Chicago late
in the evening. The Scandinavians of the city presented us
with a beautiful banner. {28} We continued our journey the
same evening on a good train, and in twenty-four hours reached
Alton, Illinois, where we stayed overnight and transferred
to a large steamer. Late that evening, several other officers
and I went uptown. In a hotel, we suddenly ran into half a
dozen Rebel officers, prisoners who on their word of honor
were permitted the freedom of the town. They asked us to spend
the evening with them, an invitation which we accepted. As
we enjoyed their songs and champagne, we forgot for a couple
of hours that our hospitable hosts were our enemies, who under
other circumstances could have given us quite a different
reception. We reached St. Louis by boat about noon next day,
marched through the city, and changed to another steamer.
Leaving St. Louis on the morning of the 5th, we arrived at
Birds Point [Missouri] the next day. It is located at the
spot where the mighty Ohio River joins the Mississippi, and
it is well fortified — a place of importance. There we remained
until the 14th of March, drilling whenever the rainy season
gave us the opportunity.
We were now in enemy country; but even though the people
are Rebels, they always tell our forces that they are loyal
to the Union. {29} One Sunday I took a trip into the country,
visiting several plantations, which I inspected with great
curiosity because I had often read about these great aristocrats
who treated their slaves in such an inhuman manner. We were
well received and treated hospitably. The plantation owners
told us that they were Union sympathizers — a [75] statement
which we doubted. We asked to see their slaves, and they took
us willingly to the Negro cabins. These are usually located
some distance from the main building and are arranged along
streets. From ten to twelve slaves live in each cottage, or
possibly only one family. Each day they are given a certain
quantity of flour and other foodstuff, which they must prepare
themselves during their free time. They are shabbily dressed,
as they are seldom given more than one cheap outfit each year.
They speak broken English and are generally very ignorant.
They are strongly built, and many of them are rather light
complexioned, being of mixed blood. But this fact makes no
difference: Be they ever so light, with scarcely a trace of
African blood, if they are born slaves, slaves they must remain.
The owners may sell them as we sell our animals, no attention
being paid to family relationships. Not infrequently it happens
that plantation owners sell children whom they themselves
have begotten with female slaves.
I have often asked slaves if they were well treated. Seldom
have I received an affirmative answer — usually the opposite.
They are whipped for the least shortcoming. When they are
at work, the overseer always goes armed with a large blacksnake
whip, which is frequently used when the slaves fail to exert
themselves to the utmost. There are exceptions, however: some
slaves are well treated, depending on what kind of master
they serve. But the abhorrence I have always felt toward slavery
is considerably stronger now than ever before because of these
firsthand observations. The plantation owners, however, are
very gracious and hospitable toward white people.
I have strayed from the account of my journey and must return
to it. On March 14th we departed from Birds Point, leaving
about 300 men from our regiment there, some of whom were sick,
while the rest were assigned to garrison duty. Two thirds
of my company were among those who were left at Birds Point
under the command of Lieutenants O. [76] Pederson and O. Solberg.
With 33 men, I followed the main body of troops, which consisted
of one infantry regiment, our 600 men, a cavalry detachment
of 150 men, an artillery battery, eight gunboats, and ten
or twelve mortar boats. All together, I presume we carried
some 80 cannon. Late that afternoon we arrived at a little
town named Richmond, where we thought we would have a little
brush with our opponents. There were no enemy to be seen,
however. Some Rebel cavalry had been there, but they fled
at our approach. We marched up to the railroad station, where
we tore up some of the rails, cut the telegraph wires, and
then returned to the boats, remaining there until the morning
of the 15th.
At 9:00 o’clock that forenoon, we stopped at a little house
so that the soldiers could boil coffee and have breakfast.
The people — poor, ignorant folk — were seized by terror when
they saw us landing, and took to the woods. The family consisted
of an old man, three women, and four half-naked children.
When we saw them fleeing, we sent a small patrol who brought
them back and assured them that neither they nor their possessions
were in any danger. This treatment surprised them very much,
as they had been told, they said, that we behaved like tyrants
wherever we went. Little by little, however, they were reassured
that this was not the case. The Rebels always make use of
such lies to arouse the people against the North.
Al |