|
Knut
Hamsun's America
by Arlow W. Andersen (Volume 23: Page 175)
In the 1880’s a young Norwegian
of great promise I came to America. European writers had been
sending their heroes and heroines abroad to realize their ambitions
for a more expansive life, as Henrik Ibsen did with Lona Hessel
in Pillars of Society. In the words of Hanna Astrup Larsen,
whose analysis of Knut Hamsun’s literary works appeared some
forty years ago, Hamsun came not merely as an immigrant seeking
his fortune. He sought opportunities for leading an independent
existence and using his gifts. Having bruised himself on Old
World littleness, he looked to the New World for bigger visions
and for a saner estimate of a man’s worth. Although he was destined
to be disappointed, some of the things he sought were there.
{1}
In 1920 Knut Hamsun was to receive the Nobel prize for literature.
He produced many novels but left no memoirs. Fortunately,
his son Tore has provided a remarkably complete account, in
Norwegian, of his father. If a man’s achievements are in large
measure the outcome of his childhood ambitions and experiences,
Knut Hamsun may well serve as an example. Originally called
Knut Pedersen Hamsund, he was born August 4, 1859, into a
tailor’s family in Garmostræet, district of [176] Vaagaa,
Gudbrandsdal. When he was about three the family moved northward
to a gaard (farming estate) called Hamsund, in Hamarøy
in Nordland, not far from the Lofoten Islands. The islands
and the fisheries did not interest him, but he loved the woods
and the mountains. At the age of nine he was sent away for
five years, like a medieval apprentice, to the home of his
maternal uncle, Hans Olsen. There he worked in a store and
did odd jobs. It was a hard and trying period for the boy,
living under the strict discipline of an eccentric relative.
{2}
Young Hamsun remembered well a nation-wide revival that eventually
reached Nordland. Leading the drive for souls was Pastor Lars
Oftedal of Stavanger, depicted by some as a bearded champion
from Vestlandet (the West Country). Hans Olsen was gripped,
and Knut became the object of his concern. In an issue of
Dagbladet (Christiania), of 1889, the year before Hans Olsen
died, Hamsun expressed his disdain for Oftedal, for his uncle,
and for the spirit that they personified. He felt that his
childhood had been blighted by their influence. Knut finally
fled to his native community in Gudbrandsdal, where he worked
in a store for a year and was confirmed in the Lutheran faith.
He never was reconciled with his uncle. He learned to grit
his teeth, says his son, a lesson that was to be useful in
the coming years. {3}
Now about fifteen years of age, Hamsun made his way back
to the family home in Hamarøy, where for the next five
years, 1874—79, he had various jobs and assisted the local
lensmand (sheriff) . He also had the opportunity to do a bit
of teaching.
In the sheriff’s home he encountered the works of Bjørnstjerne
Bjørnson, Kristofer Janson, and others, and did not
squander [177] this opportunity to read. Nor was young Hamsun
content until three of his minor romantic stories were accepted
by printers in Tromsø and Bodø. {4}
With financial assistance from a wealthy merchant in Hamarøy,
Knut next went southward to Hardanger. There he changed his
name to Pedersen, which he thought more Norwegian. Later,
in 1885, a printer inadvertently omitted the "d"
from Hamsund. The young author thought the change a good one
and retained it. His struggle for recognition as a literary
light began when he was twenty-one; a Copenhagen publisher
rejected a manuscript which he had presented in person, at
considerable expense and inconvenience to himself. He returned
to Norway and arranged to visit Bjørnson at Aulestad,
his estate in Gudbrandsdal. The older bard read the spurned
manuscript, then advised Hamsun not to write. As an alternative
Bjørnson recommended him to Jens Selmer, foremost actor
in Christiania, but the result was a few lessons in public
speaking, nothing more. Hamsun did become an orator of distinction.
When he once lectured on the Swedish playwright August Strindberg
to a rather select audience of six, Johan Enger, editor of
Gjøviks Blad, recorded it as one of the greatest experiences
of his life. {5}
After a miserable winter in Christiania, 1879—80 (the basis
of his novel, Hunger) , Hamsun took to road construction work
in eastern Norway, all the while feeling the irresistible
pull of America. He had a friend whose mother had turned to
Unitarianism, a movement said to have been introduced in Norway
by Kristofer Janson. She encouraged Hamsun to prepare for
the Unitarian ministry, but he preferred to see America. [178]
This time she provided the necessary funds. She was instrumental
in securing from Bjørnson a letter of introduction
addressed to Professor Rasmus B. Anderson of the University
of Wisconsin. Thus in 1882, at the age of twenty-three, Hamsun
departed for the first of two sojourns in America. Rasmus
B. Anderson proved not to be hopeful of this newcomer. The
professor of Scandinavian language and literature saw little
potential in him as a poet and urged him to seek manual employment.
Nor is there any evidence that Anderson encouraged Hamsun
to take to lecturing. On one occasion, in 1888, Hamsun did
speak in a small Wisconsin community and was greatly disappointed.
Only four persons attended. Never had he seen so much drinking
in a town. The people of this Norwegian center were devoid
of thoughts and feelings. {6}
The years 1882—84, spent partly as a store clerk in Elroy,
Wisconsin, and partly working in a lumberyard in Madelia,
Minnesota, were boring to the young, impatient aristocrat.
But there were brighter days. With the help of a schoolteacher,
he improved his English. He heard and met Mark Twain and left
the lecture hall favorably impressed with the humorist’s natural
style and his rapport with the audience. Kristofer Janson
called on Hamsun in Madelia and persuaded him to go to Minneapolis
to assist with his Unitarian congregation. There he was treated
like a son in the Janson home. Mrs. Drude Krog Janson, gifted
musically and a devotee of good literature, may have meant
more to Hamsun in later life than Kristofer Janson himself.
Meanwhile the young man busied himself translating items from
English into Norwegian for his host, and with occasional talks
in Unitarian meetings, though not specifically on religious
topics. {7}
In the summer of 1884 Hamsun was told that he had [179] developed
tuberculosis, and he longed to return to Norway. Unitarian
friends came to his aid with travel expenses. So concerned
was he en route about his health that he often left the railroad
coach, just behind the locomotive, to breathe fresh air, and
on the sea, air was no problem. Surprisingly, his health was
restored by the time he reached his native land. Probably
the doctor’s diagnosis had been an error. Hamsun explained,
writing Rasmus B. Anderson in 1886, "You were right,
Professor. I did not have tuberculosis, only a severe case
of bronchitis." {8}
Before leaving for Aurdal in Valdres, Hamsun presented a
letter of introduction from Kristofer Janson to Lars Hoist,
editor of Dagbladet. Hoist promised to consider any literary
contributions. Hamsun spent his days at the Hotel Frydenlund
in Valdres. He soon published an article on Mark Twain in
Ny Illustrert Tidende of Christiania. A meeting with Arne
Garborg brought him no more encouragement than the earlier
encounter with Bjørnson, although Garborg may have
been impressed with Hamsun’s style, which, he suggested, resembled
that of the Russian novelist, Feodor Dostoevsky. Ham-sun replied
that he had never read Dostoevsky. He applied to Aftenposten
(Christiania) , edited by Amandus Schibsted, for a staff assignment,
and was turned down. Occasionally Hoist accepted an article.
{9}
The restless Hamsun again visited the United States from
1886 to 1888. Through Hoist he had been able to borrow money
from a businessman of some culture. After settling down in
Chicago he dispatched a long report about the journey which
was published in Dagbladet. He sent a revealing letter, dated
September 20, 1886, to his friend Erik Frydenlund in Valdres.
He worked as a laborer for the Chicago streetcar system, he
explained, and later he became a conductor on the horse cars.
He was through with Schibsted of Aftenposten. Hamsun couldn’t
understand the man: he called him the most [180] peculiar
editor in Christiania. Hoist and Thommessen of Verdens Gang
(Christiania) treated him kindly. When he returned to Norway
he would write for their papers, doing his very best. Many
years later Krøger Johansen, onetime editor of Normanna
of Minneapolis, told of Hamsun’s experiences as a streetcar
conductor. Hamsun, who was nearsighted, mis-called streets
in the darkness and had no sense of his whereabouts. So preoccupied
was he with his thoughts, and sometimes with reading classics,
that he would give the passengers the wrong change. Some of
them rode free, thanks to his absent-mindedness. Company inspectors
finally caught up with the poet turned conductor. {10}
Out of a job, Hamsun struck upon the idea of appealing in
writing to the meat-packing king, Philip Armour, for a loan
which he frankly stated he could not promise to repay. He
took his simple request to the offices in the stockyards and
submitted it to the doorman, with little hope of a favorable
response. He could see Armour at his desk, busy with a mountain
of papers. The doorman returned promptly with the requested
twenty-five dollars. Hamsun, still not recovered from the
shock, asked, absently, whether he had gotten the money. "Yes,"
smiled the man. "What did he say?" asked Hamsun.
"He said that your letter was worth it." Hamsun
then inquired whether he should go in and express his thanks.
The messenger thought not; Armour might be annoyed. Hamsun
declared later that he had little recollection of what he
had written, but he knew that it was in poor English and that
Armour’s acceptance of it was an ironical gesture. {11}
With heart somewhat lightened, Hamsun proceeded from Chicago
to North Dakota, where he worked on the bonanza farm of Oliver
Dalrymple in the Red River Valley. In the fall of 1887 he
went once more to his Unitarian friends in Minneapolis. By
the spring of 1888 he was ready to return again to Norway,
planning to raise the passage money through a [181] farewell
lecture. He reserved Dania Hall in Minneapolis, and before
a packed house of Norwegian Americans delivered an attack
upon the vaunted American freedom and upon American materialism,
morals, and intellectual life. His sharp comments were to
be the basis of a book, to be published after he reached Europe.
His listeners were obviously amused, few of them having become
rich in the promised land, but they found in Hamsun a spokesman
for their own views. The lecture netted forty dollars; it
was not enough for the return journey, but again friends came
to the rescue. {12}
By a strange coincidence Hamsun met Rasmus B. Anderson aboard
the Danish vessel "Thingvalla," to the surprise
of both. Hamsun was playing cards at the time, gambling in
a small way, with three male companions. Anderson, who had
become minister to Denmark, remarked that he had thought Hamsun
was dead! "And what became of you?" asked Hamsun.
Anderson replied stiffly that he had been serving as his country’s
chief diplomatic representative in Copenhagen since 1885.
Then, observing a black ribbon in Hamsun’s lapel, he inquired,
"Are you in mourning?" Hamsun explained that he
was, not for a relative, but for the Haymarket anarchists.
Professor Anderson was taken aback. Hamsun saw nothing further
of him nor of Mrs. Anderson during the remainder of the voyage.
So perturbed was the American minister over Hamsun’s remark
that he reported him to the captain as a dangerous person.
Upon debarking in Copenhagen he alerted the police, and for
several months Hamsun was shadowed day and night. {13} [182]
In Copenhagen, a great cultural center, Hamsun rented a cheap
room. Tore Hamsun states that his father had money enough
to last only fourteen days with dinner, three weeks without
dinner. Knut Hamsun then wrote the first chapters of his novel
Hunger. There had to be an outlet for publication, so for
two days he circled the home of Georg Brandes, the literary
critic, hoping for a glimpse of the great man, perhaps even
an interview. Eventually he approached him indirectly by calling
on his brother Edvard, then editor of Politikken of Copenhagen.
Hamsun left the manuscript with Edvard Brandes, who remarked
to a friend, the Swedish author Axel Lundegaard, that Hamsun’s
face haunted him indescribably. There was something of Dostoevsky
in it, he said, and like a fool he ran to the post office
that very evening to send the emaciated man ten crowns. Edvard
Brandes arranged to have Hunger published anonymously in Ny
Jord (New Soil) of Copenhagen as a serial, beginning in November,
1888. Ny Jord had been carrying Hamsun’s article, written
in Minneapolis, on Kristofer Janson. Norwegian newspapers
began to comment upon Hunger, struck by its sensational revelation
of human agony and endurance, and they speculated about the
identity of the author. {14}
Early in 1889 the student society of the University of Copenhagen
invited Hamsun to speak. The lecture was mainly a revision
of his farewell address in Minneapolis. P. Gustav Philipsen,
a Danish printer, declared excitedly that he would like to
publish it in an expanded form. So it developed that Fra det
moderne Amerikas aandsliv (From the Intellectual Life of Modern
America) appeared as a volume of 255 pages in Copenhagen in
the spring of 1889. There is evidence, however, that Philipsen
lacked enthusiasm for the final product. He felt that Hamsun
had gone too far on some points, that he became hypercritical
of many things American. {15} [183]
Hamsun’s critical attitude was not an exceptional one. Other
Norwegians had vented their displeasure toward American ways.
Not all were so kind in their judgments as Kristofer Janson
and Bjørnstjerne Bjørnson. For example, certain
Norwegian journals repeatedly dwelt on unfavorable aspects
of the United States. G. E. Kjeldseth, editor of Tromsø
Stiftstidende, who in the early 1880’s had published a letter
from a correspondent who supported emigration, turned within
a few years to discouraging it. On September 30, 1888, he
published, besides a warning to Gentiles (non-Mormons) that
they might be murdered by Mormons in Utah, a drab description
of the boardinghouse life of the overworked American laborer.
There appeared also in Stiftstidende a full report of a lecture
given in Minneapolis by a Swedish-born lawyer, Johan Wilhelm
Arctander, a Democrat turned Republican. In 1853, at the age
of four, he had gone to live in Skien, Norway, and had emigrated
to America in 1870. Economic conditions there were deplorable,
he said. For this the low-tariff Democrats were to blame,
yet they probably would be re-elected. Europeans should not
sail for America; they could not live on universal suffrage
alone. His words were repeated throughout Norway. Perhaps
his readers there were not aware of his satirical and argumentative
personality. At a Minneapolis political meeting in 1884 he
had required police protection when he left the hall. He had
taunted a Norwegian audience that was predominantly Democratic
almost to the point of violence. {16}
Stavanger Amstidende og Adresseavis, edited by L. C. Kielland,
Jr., published in two installments a lecture given in Christiania
by Arctander, now returned from abroad. He complained of conditions
in America as they had been portrayed by a man named Homme.
There was more than one [184] class in railroad travel, Arctander
stated. Land still available for homesteads was far removed
from population centers. Americans lacked a history, hence
their literature and art were poorly developed. The theater
was disappointing, in spite of its beautiful façade.
The commercial angle was stressed. The press engaged in flights
of sensationalism. Americans did not read books. At one time
woman’s rights had been the rage, now it was free love. There
were some five hundred competing Christian sects. Preachers
did not deliver sermons, as in Norway, but told stories. Norwegians
in America celebrated May 17, the Norwegian national holiday,
by drinking. Knud Madsen had the office of sheriff in Chicago,
giving him the dubious honor of hanging the seven condemned
anarchists, said to be guilty of murder in the Haymarket affair.
{17}
Christian Friele’s Morgenbladet (Christiania) joined the
chorus of approval about Arctander’s revelations. The speaker
had mentioned confusion in American lawmaking. When the time
allotted for a session ran out, the Senate or House clock
was stopped to permit the completion of business. Some days
two conflicting laws were under debate. Americans throve on
excitement; just then it was temperance agitation. Only the
immigrant trains were single class. Scandinavians had little
influence in American politics. They had a reputation for
drinking and carousing, and for clannishness. In 1889 Morgenbladet
continued with an account of a shameful scene in the Senate,
reminiscent of the Sumner-Brooks episode of prewar days. This
time the incident was confined to the Senate committee on
Indian affairs; there were dire threats, but nothing more
violent occurred than an ear pulling. Chairman Chandler of
New York was the victim, Senator Blackburn of Kentucky the
aggressor. {18} [185]
It should be mentioned that many, while entertained by Arctander’s
pointed remarks, accepted them with more than a grain of salt.
Still others, like one immigrant in Minnesota, defended the
United States. He complained to the editor of Vestlands-Posten
about unwarranted allusions to murders in Texas and in New
York saloons, far away from his own peaceful abode. Not everyone
in America carried a revolver. Too many Norwegian journalists
were getting false information from English or German sources.
He deplored the scarcity of references to his adopted country
in the Norwegian newspapers. Even the scant mention of the
Civil War annoyed this patriotic immigrant. Although the American
conflict had engaged more men and lasted longer than the Franco-Prussian
War, European papers constantly discussed the latter. The
correspondent had a good word for American democracy. In 1888,
said he, ten million voters went to the polls, enough to cause
Plato and political philosophers of succeeding centuries to
turn in their graves! {19}
We now turn to Knut Hamsun’s extended comments upon American
intellectual and cultural manifestations. In fairness, it
should be stated that he was only thirty, and extremely outspoken.
In his later years he requested that there be no further dissemination
of the opinions in Amerikas aandsliv. It is useful, however,
to survey Norwegian press reactions to his observations, and
to discover how seriously his words were accepted. We may
assume that America was far from perfect. With that understanding,
the outbursts of a young poet, of emotional rather than objective
appraisal, may still have value.
In his book, expanding upon the two lectures delivered before
the students in Copenhagen in 1889, Hamsun first berated the
patriotism of Americans. No sooner did the bewildered European
encounter the bustle and informality of the port of New York
when he was treated to a parade, [186] likely as not of war
veterans. Americans showed hostility toward those who disagreed
with them. Proud of their inventions, they thought that everything
new originated in the United States. They were ignorant of
affairs outside their country. The public school, extolled
by some as an ideal, limited the study of geography and history
strictly to America. In place of state-church influence in
the classroom there was a religious orthodoxy that manifested
itself in morning prayers, hymn singing, and Bible reading.
{20}
Hamsun, sensitive to the treatment of aliens, observed that
the Yankees called all Scandinavians Swedes. Congress was
considering new immigration restrictions, for no good reason.
There was plenty of land, and more laborers were needed. The
only foreigners who commanded respect were the British. The
power of the money aristocracy was strong, even in American
journalism. Newspapers reflected American culture with stark
realism. They were cluttered with this and that, including
local news and sensational stories. They dealt seriously with
politics only every fourth year. Hamsun found them unintelligent
and uninteresting. {21}
Conceptions of freedom were not as simon-pure as Norwegian
journals represented them to be. Editors in the homeland should
see this at first hand. Freedom was lacking in many ways.
Let a newspaper print an error about Congress and it was punished.
An author who showed signs of European influence was silenced.
Emile Zola’s works were banned because of their alleged immorality.
Little children were working in factories under conditions
no better than those of slavery. {22}
In the matter of political theory, the ordinary American
thought only of dynamite when he heard the word "anarchism."
In the hanging of the Haymarket demonstrators the American-vaunted
democracy and freedom proved as [187] autocratic as any medieval
despotism. An author who favored monarchy over republicanism
would be run out of the country. To disavow any of George
Washington’s principles invited exile or execution. American
freedom was freedom en masse, not freedom for the individual.
The bomb thrower in the Haymarket riot of May 4, 1886, was
not identified. But because five policemen were killed and
two wounded, five anarchists were condemned to death and two
were sentenced to life imprisonment. An eye for an eye! Practical
American justice! Albert Parsons wasn’t even present at the
Haymarket meeting. To cap it all, a monument was raised, not
to the spokesmen of the downtrodden, but to the fallen police.
{23}
In Hamsun’s opinion, no better illustration could be found
to describe the American system of justice than the Haymarket
case. People mainly of Europe’s lowest type (referring no
doubt to unenlightened immigrants) condemned to death some
of America’s most intelligent men, simply because intelligence
was not understood by the howling mob. The Police Gazette
was allowed to go through the mails, but not an anarchist
paper. One could escape punishment for murder, political corruption,
and swindling, but for proclaiming an unwelcome social philosophy
the extreme penalty had to be paid. Yankees considered it
smart to get away with a swindle. In the absence of extradition
laws between Canada and the United States, crooked bank employees
escaped into the dominion. Newspapers played up the successful
criminal. Crime was coarse and baseless, seldom having an
economic motive. More often the criminal simply wanted luxury
in the way of fine clothing or elegant dining. {24}
Speaking of the public schools, Hamsun admitted that because
America was a new country, composed of many [188] nationalities,
it represented an experiment in democracy on a vast scale.
But he concluded that the great republic was a culture borrower
nevertheless, and as rootless as were the fathers and grandfathers
when they forsook Europe. It would be unnatural for Americans
to be an enlightened lot. They had emigrated for economic
reasons, and by the time they had achieved a degree of financial
security they had lost the incentive to learn. Nor was the
quality of education commensurate with the heavy costs of
the public school system. The curriculum ignored Europe. The
teaching schedule was often disregarded. Teachers told stories,
but seldom dwelt long upon the abstract. True, American schools
excelled in arithmetic and American history and geography,
but arithmetic was turned to selfish and practical use in
a materialistic society. Before a Yankee boy was very old,
he know how to cheat a streetcar conductor! History dealt
mainly with American war heroes. While the schools were not
confessional, or related to the church, teachers nevertheless
were inclined to draw morals from the subject matter rather
than stay with the facts. {25}
In free-swinging style the young Hamsun also let fly, though
more mildly, at church life in America, which was very active.
Minneapolis had no less than 146 congregations of various
denominations. Copenhagen, with about the same population,
had only 29. American churches were well equipped, even ornate.
Sermons had no more intellectual stimulus than in Norway,
but were superior to the Norwegian in their combination of
logic, down-to-earth speech, and practical illustrations.
On Sunday evenings Hamsun sometimes chose church in preference
to the theater. There he found entertainment (without cigar
smoke) in the company of beautiful and well-dressed ladies.
There was much social pressure to belong to the church and
to contribute, and preachers had great influence in the community.
But America’s moral standard was basically monetary, even
for church members. [189] In the opinion of Robert G. Ingersoll,
the great agnostic and lecturer, religious freedom was limited
to those with money. {26}
Hamsun proceeded to air his views on American women, who,
he declared, had the power. They could practice free love
without punishment or stigma. They could easily obtain divorces.
Judges heard their pleas sympathetically and almost invariably
believed their tales of woe. Without children or perhaps with
one or two unwanted offspring, women had time to sit in church.
Mothers preferred not to care for their infants personally,
but employed nursemaids. {27}
Hamsun’s concluding pages gave Yankee culture a rough going
over. The American was familiar with English tunes and with
formal etiquette, but basically he was still a creature of
the prairies. He never became an aristocrat by temperament.
In fact, the Civil War was waged to suppress the Southern
aristocracy, not to free the slaves. Hamsun quoted Lepel Griffin
in an 1884 issue of the Fortmightly Review of London: America
was disappointing in its politics, literature, culture, and
art, in its natural aspect, its towns, and their people! Hamsun’s
last words were a pessimistic reference to America’s "dark
sky." {28}
Among the more thorough reviews of Hamsun’s Fra det moderne
Amerikas aandsliv was an unsigned criticism in Aftenposten.
It may have been written by Amandus Schibsted, the editor
in whom Hamsun expressed so little confidence, or by a special
literary editor. The reviewer mingled firmness with gentleness
in his skillful appraisal of Hamsun’s work. Hamsun’s recent
novel, Hunger, had attracted favorable attention, said he,
especially among liberals. It was well constructed, despite
some exaggerations. Yet it fell short of being a masterpiece,
as some venstre (left or liberal) reviewers claimed it was.
The present work, considered as a cultural contribution, ranked
higher. Its content was original. Even [190] with several
grammatical errors, the style was lively and in places witty
and stimulating.
Turning to the core of the book, Aftenposten found it gratifying
that Hamsun had not become enamored, as so many young people
were, of everything new in America. He did not lose himself
in wonder and see only the rosy side of things. On the contrary,
he was so critical of American society that he gave the impression
of downright pessimism.
Some of the faults that Hamsun observed, said the reviewer,
could undoubtedly be found in other countries. Perhaps Americans
were more interested in the latest murder than in politics,
but it could not be denied that this was also true of nations
even closer to Norway. It seemed to the commentator that Hamsun
was attributing the blame for weaknesses in the American judicial
system to a popular misunderstanding of the meaning of justice.
But the reviewer believed that the American people did possess
a sense of justice. They demonstrated this by lynching murderers
and thieves because they lacked confidence in their government.
They took the law into their own hands.
It was reasonable for appreciation of art and science to
be lacking in a country where the lower classes, both native
born and immigrant, played so important a role. It should
be recognized, on the other hand, that probably in no other
land was so much money given toward scientific experimentation
as in America. Hamsun saw none of the brighter side of America
and its people. He pictured the shadowy aspects so colorfully
that the book made pleasant reading!
Best perhaps was Hamsun’s disparagement of the poetry of
Walt Whitman, who had a big name in America. Even on this
side of the Atlantic, in Norway, there were those foolish
enough to admire the man who consistently composed meaningless
lines. He attacked Ralph Waldo Emerson, too, although he ranked
several steps above the half-demented Whitman. But the reviewer
did not follow Hamsun in his critical remarks about Shakespeare,
who was taken [191] to task for being out of date in his understanding
of human psychology. Hamsun could learn something there. We
understand and appreciate Shakespeare better, remarked the
reviewer, than Hamsun does.
Hamsun had to beware of one-sidedness. With his active mind
and piquant style he was inclined toward extreme polemics.
The temptation to make a brilliant comment or to express an
original idea seemed to capture him. It might hurt his future
authorship. Also, he committed sins against the Norwegian
language, its grammar, and its usage. Meaningless words and
phrases crept in. Abroad, the author had failed to improve
upon his command of the Norwegian, bending himself rather
toward learning English. Apparently most of his higher education
derived from the study of literary works in English. Nevertheless,
it was to be hoped that his next production would not be long
in coming. He had made a good debut. Thus closed the review
in Aftenposten. {29}
In Verdens Gang a two-column review of Hamsun under "New
Books" carried the initials "G. B." The writer
was undoubtedly the illustrious Danish Jew, Georg Brandes,
ranked by many second only to Charles Augustin Sainte-Beuve
of France as the literary critic of the century. Brandes had
read Hamsun’s book in proof and had recommended it to a publisher.
Hamsun understood that Brandes would introduce the volume,
and in a letter to a friend he spoke of this undeserved honor.
"I am radical in my book," he confessed. {30}
Amerikas aandsliv drew qualified praise from Georg Brandes.
First were a few favorable reactions. Hamsun’s book was well
written. He expressed hostility toward everything coarse,
not being deceived by anything which masqueraded as popular,
free, or moral. The book was essentially a protest, laden
with satire. Brandes cited some examples. Hamsun hadn’t felt
at home anywhere in America. A man of his aristocratic nature
did not find the right climate of opinion or [192] custom
in the free states. He was quick to see the weak side, the
ridiculous, and the unrefined.
By reading Hamsun, continued Brandes, one did not get to
the source of life in the United States. With his unusual
talent, Hamsun distorted. Would that he applied his skill
with the same intensity toward understanding! His kind of
satire could be written of any land. Hamsun did not mention
that in America "no military organization eats the marrow
of the people." He was so patriotic that he measured
intellectual achievement by the degree to which America understood
Norway. In France such ignorance would be greater. One could
know a great deal without knowing anything about Norway. But
the reviewer’s intention was not to attack Hamsun. Rather,
Brandes would say to Norwegian readers: "Here is a new
and distinguished Norwegian prose writer, a man who thinks
independently, who is already important and will become greater."
A review of Hamsun’s provocative work appeared in Drammens
Tidende, a conservative paper then edited by Harald Alfstad.
The unidentified reviewer found the book amusing, especially
"to us who have doubts about the ability of pressing
forward socially with pure democracy." It was even more
entertaining "because of the facility with which Hamsun
tumbles the Yankees around with his facile pen." But
he used shirt-sleeve methods while despising Americans for
walking in shirt sleeves on warm days. Hamsun, pharasaical
in his attitude toward American Christianity, should have
sought the more profound things of life, not the externals.
Nevertheless, a talented author had risen on the literary
horizon. He would gain a wide circle of readers if he could
refrain from disturbing their wonted thought patterns and
beliefs. {31}
Social-Demokraten, (Christiania), Tønsbergs Blad,
and Dagbladet also commented upon Hamsun’s slanted version
of American cultural life. In Social-Demokraten an extended
[193] review was reprinted from Dansk Social-Demokrat of Copenhagen.
The anonymous writer suggested that Hamsun deliberately bandied
exaggerations about, but he agreed with him in most matters.
The book was acceptable, with one important exception. Hamsun
overlooked the Socialist party in the United States, a party
which had abandoned the self-righteous dance and promised
enlightenment under America’s "dark sky." Danish-born
Carl Jeppesen, editor of Norway’s Social-Demokraten, took
no part in this discussion. His few editorials of 1889 on
American affairs were limited to the labor movement, agitation
for an eight-hour day, and the economic philosophy of Henry
George. Gerhard Gløersen of Tønsbergs Blad confined
his remarks on Hamsun to a few lines. He had no quarrel with
the young author’s degrading picture of America. "Very
unprejudiced" was his over-all judgment of Hamsun. {32}
Hamsun’s presentation of the American scene met with strong
rebuttal in Dagbladet, but not at the hands of Holst. The
worthy opponent was Hans Tambs Lyche, whose life and interests
are deftly portrayed by the late Paul Knaplund. Lyche, a graduate
of the technical school in Christiania, arrived in Chicago
in 1880. Influenced strongly by Unitarianism, with its rational
and intellectual appeal, he began theological studies in Meadville,
Pennsylvania. Eventually he served congregations in Janesville,
Wisconsin, and Warwick, Massachusetts, associating almost
exclusively with Americans of Anglo-Saxon heritage. Economic
pressure to support a wife and a growing family forced him
to return to railroad engineering and land surveying in the
West. {33}
In 1892 Lyche returned to Norway, where he still held citizenship.
Meanwhile he had written a series of letters to Dagbladet
in response to Hamsun’s unfavorable appraisal of the United
States. Unlike Hamsun, Lyche came to [194] admire Emerson
and the Boston intelligentsia. He had great praise for the
American press, then antedating William Randolph Hearst and
yellow journalism. The cultured visitor from Norway looked
on American materialism as a natural consequence of tremendous
technological development. Despite America’s wealth, it had
created a comprehensive educational system and other cultural
institutions. Absence of class distinction and the willingness
of Americans to work together for the common good were also
commended.
H. Tambs Lyche’s articles of 1891 in Dagbladet refuted Hamsun’s
Amerikas aandsliv at many points. Dagbladet published Lyche’s
rejoinder in several installments. Lyche first demonstrated
that American women, becoming more enlightened with the years,
were playing an increasingly important role in public life.
A woman Unitarian minister provided his illustration. For
over eight years she had conducted two services every Sunday,
usually to a full auditorium. In a spacious and well-appointed
edifice, where Lyche himself once spoke, she discussed religious
and social questions in a forthright manner. Even Hamsun,
said Lyche, would have had to admire the audience, composed
as it was of men and women of serious mind and striking appearance.
Contrary to Hamsun’s contention that America lacked artistic
appreciation, beautiful pictures graced the sanctuary walls.
It was a congregation of sound personalities. They were childlike
souls with compassion for all humankind. Theirs was no stale
religion. They were the people who counted in American enterprise.
{34}
In two installments on the history of Plymouth Rock, Lyche
named Boston as the Paris of the New World. It was more outstanding
than Paris in matters of intellect and morals. Foreigners
seemed to think that in America everything was materialistic
and prosaic. On the contrary, the Plymouth colonists had laid
the groundwork of a new democratic world civilization. Where
the highest culture prevailed, [195] the incidence of crime
and divorce would be the lowest, as in Massachusetts. Lyche
would not claim much for the disrupted American South or for
the feuding mountain folk.
In a later article in Dagbladet Lyche selected Hamsun’s "dark
sky" as a point of departure. He described the Glen Echo
Chautauqua camp near Washington, D.C., as symbolic of a wholesome
adult education movement. Throngs of people congregated in
such tent cities to hear noted lecturers speak on a wide range
of topics. There was no dark sky, thanks to Yankee energy
and Yankee pluck. Hamsun had an opportunity to reply to this
encomium. He did not hold Hoist responsible for his own views
and requested Morgenbladet and Vestlands-Posten to take notice
of that statement. He had once admired Lyche. An early Lyche
essay on the Chinese philosopher Lao-Tze had impressed him
most favorably. But Hamsun had to inform Norwegian readers
that some Chautauqua speakers were unscholarly Civil War generals.
There was a Mexican plant, the scent of which was said to
induce forgetfulness. Lyche had smelled too long of America
and had forsaken his first love, Europe. He had become Americanized.
His recent articles were written hastily. Hamsun concluded
by appealing to Hoist to limit the number of unimportant items
from the United States in his paper. There was no need to
import news of the recurrent railroad accidents. Europe had
enough of its own, and they were of greater reader interest.
Verdens Gang, he thought, displayed better balance in its
coverage of American news.
An examination of Ragnar Vold’s excellent inside story of
Dagbladet suggests that the Hoist-Hamsun relationship did
not suffer from Hamsun’s cavalier remarks about the land across
the sea. In 1899 a special Christmas Eve number of the paper
carried illustrated stories by Hamsun and others. When Hunger
was published, Dagbladet had exulted, "A new personality
and a new style in literature!" A Christmas issue of
1890 represented a liberal position, with contributions from
many young authors, including Hamsun. But [196] Bjørnstjerne
Bjørnson’s star was rising. Hamsun’s time had not yet
come. {35}
Other Norwegian journals were seemingly indifferent; they
carried no reviews of Hamsun. Some printed little news from
America in 1889, save reports of murders and lynchings, high
prices, lawlessness, or a sensational attempt to navigate
Niagara Falls in a barrel. Of more interest to readers were
the Johnstown flood, Thomas A. Edison’s latest inventions,
and the admission to the Union of new states in the Scandinavian
Northwest: North and South Dakota, Montana, and Washington.
Of course there were America letters. But even newspapers
which regularly featured book reviews had nothing to say of
Hamsun. {36}
Perhaps the most complete and understanding commentary on
Amerikas aandsliv was that of the author’s son Tore. A rather
extended analysis of his remarks may be appropriate. Knut
Hamsun wrote bitterly of American culture and customs, said
Tore Hamsun, but at a desperate time in his life. Young and
immoderate, he apparently fancied exaggeration for the sake
of dramatic effect. Philip Armour’s gift was not an exception.
Knut Hamsun himself spoke of the helpfulness of Americans.
He once solicited contributions of books for a Norwegian-American
community library and was more than satisfied with the response.
Neighbors, he pointed out, would hasten to the aid of a farmer
in distress, even build a house for him after a fire. "Until
I die," he once said, "I shall value what I learned
during my two stays, and I am not without pleasant memories
therefrom. It is concerning the entire nation that I speak,
and of American life." {37}
Tore Hamsun continued that his father was not comfortable
with the majority. He sought and admired the few who [197]
struggled for a cause, and they might be socialists or anarchists.
The execution of the Haymarket demonstrators was a blot on
the system of American freedom for which an intellectually
obtuse democracy was responsible. Americans who shouted for
death knew nothing about anarchism as a scientific teaching.
It was sufficient for them that the men in the Haymarket affair
were accused of bomb throwing; in this instance freedom was
no better than medieval despotism. If an author favored monarchy
he was considered dangerous.
Hamsun described American literature as poor in talent. Mark
Twain was an exception. Bits of Edgar Allan Poe, Nathaniel
Hawthorne, and Bret Harte were tolerable. Ham-sun attacked
Walt Whitman and Ralph Waldo Emerson. As poetic writing, Leaves
of Grass was discordant. Whitman had poems that were overwhelming
in their lack of readability. Emerson was acceptable only
if one allowed for his being an American and did not expect
too much. The best American artists traveled to Europe for
inspiration and technical training. Hamsun scoffed at their
designing, using as an example the Washington Monument, which,
save for its height of 555 feet, hadn’t the slightest artistic
appeal. What he appreciated, if restrainedly, was American
journalism, which was daring and close to life, and paintings
of nature scenes.
According to Tore, his father’s intention was not to present
an objective analysis of American society and culture, but
to employ a consciously subjective approach. Amerikas aandsliv
was built, not upon a scientific foundation, but upon personal
experience. Hamsun’s determination was to show the foibles
of American democracy, which he believed laid a dead hand
upon the country’s spiritual being. He wanted to see room
for an elite class. There was a lack of noble souls. Hamsun’s
report was generally well received, in Tore’s opinion. Norway’s
foremost young critic, Carl Nærup, praised it as witty
and fresh, devoid of the usual banalities. He was [198] surprised
that the book did not meet with greater resentment.
In a letter to Erik Frydenlund in Valdres, Hamsun revealed
that he planned to continue with the remainder of his touching
novel, Hunger. Only part of it had appeared in Ny Jord. Spring
was affecting his nerves again, he complained. He couldn’t
stand any distraction, and would strike matches on the underside
of a table, out of sight. Bjørnson had invited him
to visit him at Aulestad for a year! Hamsun politely declined
and returned to Copenhagen, where he knew that he could concentrate
upon his work. On Christmas Eve, 1889, he was the guest of
Georg Brandes, in a house with Persian rugs! In the spring
of 1890 Hunger came out in complete form. At thirty-one, Hamsun
had arrived. He felt himself, however, to be primarily a poet,
not a novelist. He again wrote Frydenlund, saying that he
expected a second edition of his rendition of America’s intellectual
life to be published, to satisfy the demand. He also said
that Brandes had told him frankly that Hunger was a monotonous
piece of writing. Hamsun was offended and assured Brandes
that he was mistaken. {38}
It may be pertinent to quote Tore Hamsun on the relationship
between his father and Ole Thommessen, editor of Verdens Gang.
From his youth, Hamsun had been influenced by Verdens Gang
and Thommessen’s journalistic style. The same editor later
took him to task, after Hamsun had lectured in Christiania.
Bjørnson and Thommessen did not get along either. Bjørnson
charged that Thommessen was not so liberal as he claimed to
be. Hamsun, too, came to believe Thommessen occasionally acted
from dishonest motives. {39}
In Redaktør Lynge (Editor Lynge) , Hamsun chose Thommessen
as his central character. Hamsun was satirical, cold, and
determined, according to Tore. When he was writing this novel,
he was in poor health and distressing financial [199] circumstances.
He was so despondent from an attack of influenza that he confided
to Frydenlund that his nerves jumped even with the striking
of a clock. Redaktør Lynge met with a varied response.
The Brandes brothers, Edvard and Georg, were not favorable
at the time. Thommessen, at whom the novel was directed, referred
it to Arne Garborg for review in Verdens Gang. Garborg obliged,
not by discussing the theme of the work but by concentrating,
perhaps wisely, on Hamsun’s competent style. Nils Kjær,
the gifted young literary critic of Dagbladet, hailed this
most recent creation of Hamsun’s, thereby relieving Lars Hoist
from passing judgment. The book had a good sale, enabling
its author to seek rest in Paris. {40}
The name of Knut Hamsun came to world-wide attention in 1920
when he was awarded the coveted Nobel prize for literature.
The occasion prompted many critics, including Americans, to
survey Hamsun’s life and works. Markens grøde (usually
translated Growth of the Soil, although some prefer "The
Earth’s Increase" as more accurate), considered his prize-winning
novel, inspired special comment. Hamsun was fortunate that
thirty years had passed since his scathing commentary on American
culture had appeared, though some remembered it. American
journals generally assumed a congratulatory tone, while reserving
judgment as to the wisdom of the Nobel committee’s choice.
A few comments will serve to illustrate.
Julius Moritzen, writing for Bookman, stated that Ham-sun’s
Amerikas aandsliv should "not be taken too seriously,
impressionistic as it is and reflecting a mood that harbored
some real or imaginary grievance." Yet it contained "much
of real merit." If Hamsun failed to understand and appreciate
America it was because a true son of the Scandinavian North
could not forsake his first love.{41} [200]
Edwin Bjørkman, in the New Republic, concentrated
mainly on Hunger rather than Growth of the Soil in his survey.
His observations were peripheral so far as Hamsun’s critique
of America was concerned, but they were none the less illuminating.
"Hamsun pitted his ambitions," said Bjørkman,
"against the indifference of Christiania and then of
Chicago. The result was a defeat that seemed the more bitter
because it looked like punishment incurred by straying after
false gods." He said that Hamsun denounced the very principle
of urbanity. He belonged to the country, not the city. For
that reason Redaktor Lynge, with its setting in the capital,
was one of his poorer books. "He returned to the country,
so to speak, and tried from there to strike at what he could
reach of the ever expanding, ever devouring city. After that
the city, like the sea, is always found in the distance."
Hamsun despised professional folk for their rootlessness.
To him the only true home was a piece of ground owned continuously
by successive generations. {42}
Less favorable to the prize award of 1 920 were some American
newspapers. Two New York journals were quoted by the Literary
Digest. The World, deploring the recognition of Hamsun, declared,
"Evidently if Americans are to keep up with the times
they must pay more attention to the Scandinavian languages
or put the translators to work." The Evening Post considered
Thomas Hardy more worthy. Only one Englishman, Rudyard Kipling,
had as yet won the approval of the Nobel committee, it pointed
out. Previous selections had been "authors with a wide
continental reputation rather than those most esteemed by
their own compatriots." A more generous point of view
was expressed by Allen Wilson Porterfield, literary critic
for the Nation, who said, "The European press is unanimous
in its approval." {43} [201]
Edwin Bjørkman, in his introduction to the American
edition of Hunger, said that Amerikas aandsliv, "a masterpiece
of distorted criticism," as one Norwegian reviewer phrased
it, no longer was acceptable to the novelist himself. On the
flyleaf of Bjørkman’s autographed copy were these words:
"A youthful work. It has ceased to represent my opinion
of America. May 28, 1903. Knut Hamsun." In the light
of this retraction it may be assumed that had Hamsun been
older and more cautious in his judgments during his American
visits, he might have idealized many an obscure toiler on
Norwegian farms in the Middle West, as he did Isak, the hero
of his great epic, Growth of the Soil. The thought is not
an original one. Hanna Astrup Larsen observed in her biography
of Hamsun that the fictional Isak whom he placed in Nordland
was the hero he had failed to find in the Red River Valley
of North Dakota in his youth. {44}
Apparently Hamsun’s youthful indiscretion of 1889 did him
no permanent damage. Evidence shows that he was popular in
his homeland and elsewhere in Europe in the 1920’s. In Bjørkman’s
words, Hamsun’s reputation took "deepest roots in Russia,
where several editions of his collected works appeared"
and where he was called "the equal of Tolstoy and Dostoevsky."
Norwegians honored Hamsun in 1929 in a Festskrift marking
his seventy-fifth birthday. In it a number of literary lights
paid tribute, among them John Galsworthy, Thomas Mann, Thomas
Masaryk, Maxim Gorky, Stefan Zweig, and H. G. Wells. It was
Wells who had remarked, upon reading Growth of the Soil, "I
do not know how to express the admiration I feel for this
wonderful book without seeming to be extravagant. One of the
very greatest novels I have ever read." {45}
All in all, Hamsun’s bill of particulars, charged to the
[202] United States, listed items that not only provoked thought
but also searched the soul. The cheerless skies reflected
in Hamsun’s desolate panorama were attributed to various weaknesses
in the fiber and functioning of the American cultural body.
The intellectual desert displayed itself in ignorance, mob
judgment, mass hysteria, rootlessness, and a general cultural
void. American nationalism was a perverted patriotism which
insulted the immigrant and rarely sought or acknowledged any
good in his European background. Other indictments pertained
to political corruption and excessive crime, and to sensational
newspaper reporting of them. There was also the pursuit of
happiness, sanctioned by the preamble to the Declaration of
Independence, encouraging all too often the happiness of pursuit,
with the attendant bustle and madness to possess this world’s
goods. False piety and weak family ties rounded out the list.
If a perusal of a score of Norwegian journals for the year
1889 uncovers no massive response, quantitatively speaking,
to Hamsun’s diatribe, it at least provides material for appraisal
of Norwegian thought not only on Hamsun’s views but on America
itself. Some editors and critics, with unconcealed glee, found
support in Hamsun. In this category were Bætzmann of
Aftenposten, Alfstad of Drammens Tidende, and Gløersen
of Tønsbergs Blad, whose views ranged from outright
amusement to serious doubts about the workability of political
democracy. They found pleasure, like the avid readers of Henry
L. Mencken during the 1920’s, in debunking American practices
and institutions. Who would argue that they were entirely
in error? Many Americans of today know that in the final quarter
of the nineteenth century by and large the best brains of
the nation were channeled not into politics but into private
enterprise.
Other journalists accepted Hamsun’s derogatory attitude more
restrainedly and with little satisfaction. They disagreed
with him on certain points. Georg Brandes thought Hamsun unappreciative
and guilty of blanket criticisms. Drammens [203] Tidende called
him hypocritical. Jeppesen, the Social Democrat, agreed with
Dansk Social-Demokrat in charging Hamsun with exaggeration,
while conceding that in most matters Hamsun had the better
of the argument. In Lars Holst’s Dagbladet the young author’s
standing was not in jeopardy. Moderate critics envisaged a
promising if not brilliant future for the creator of the two
works, Hunger and Amerikas aandsliv. Their gripping literary
style and penetrating intellectual quality won widespread
admiration from experts conversant with the Norwegian language.
A final observation or two will complete this evaluation.
Hamsun touched the imperfections of American society and of
western civilization as a whole. In Hunger he exposed the
harshness and indifference of his own capital city, Christiania,
where he spent a miserable year in poverty. As Hamsun himself
stated, his distortions of the American scene, the rash utterances
of a youth still in his twenties, were not lasting impressions.
Tore Hamsun was convinced that his father valued his experiences
in America and carried many pleasant memories with him. Hamsun’s
denunciation of the New World was never translated into English.
Yet, had an American edition been published, it could surely
not have been written off simply as a malicious portrayal.
Granted that profundity and balance in judgment were to increase
as Hamsun grew older, there were shrewd and penetrating insights
interspersed among his explosive words of 1889.
Notes
<1> Hanna Astrup Larsen, Knut Hamsun, 20 (New York,
1922).
<2> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 7-24 (Oslo, 1959). See
also Theodore Jorgenson, History of Norwegian Literature,
390 (New York, 1933); Larsen, Knut Hamsun, 12—15. The name
of Christiania was changed to Oslo on January 1, 1925.
<3> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 24—40. Lars Oftedal founded
Stavanger Aftenblad, a low-church journal, in 1893. In 1891
he had lost his position as a state-church pastor; Per Thomsen,
"Lars Oftedal," in Bernt Hjejle and Håkon
Stangerup, eds., Store norske journalister, 40—47 (Copenhagen,
1957); Per Thomsen, present editor of Stavanger Aftenblad,
to the author, February 20, 1964.
<4> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 44—46.
<5> Jorgenson, Norwegian Literature, 393; Tore Hamsun,
Knut Hamsun, 45, 53—56, 61. Knut Hamsun (as Knut Pedersen
Hamsund) published Et gjensyn (A Meeting Again) in Bodø
in 1878. Later he became simply Knut Pedersen. The name changes
are discussed in Harald Naess, "Knut Hamsun and Rasmus
Anderson," in Carl F. Bayerschmidt and Erik J. Friis,
eds., Scandinavian Studies: Essay: Presented to Henry Goddard
Leach, 269—277 (Seattle, 1965). According to Naess, Bjørnson
advised Hamsun to drop the name Pedersen, but Anderson was
the one who succeeded in getting him to do so. Hamsun disputed
the influence of Anderson, who he thought was trying to dominate
him. The change did occur, however, in the United States.
<6> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 62. Jorgenson indicates
that the money was furnished by the father of Frøis
Frøisland, the editor; Norwegian Literature, 394. For
Hamsun’s literary activities during his first visit to the
United States, see John T. Flanagan, "Knut Hamsun’s Early
Years in the Northwest," in Minnesota History, 20:397—412
(December, 1939). See also Hamsun to Anderson, April 4, 1883,
quoted in Lloyd Hustvedt, Rasmus Bjørn Anderson: Pioneer
Scholar, 174 (Northfield, 1966).
<7> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 73; Hustvedt, Rasmus
Bjørn Anderson, 175.
<8> Hustvedt, Rasmus Bjørn Anderson, 175.
<9> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 74—80.
<10> Tore Hamsun, Knut Hamsun. 81—84; no date is given
for Hamsun’s letter to Dagbladet. See also Flanagan, in Minnesota
History, 20:403.
<11> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 85.
<12> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 86, 89. Hanna Astrup
Larsen believes that Norwegian Americans were quick to resent
any attack upon their adopted country; Knut Hamsun, 23. Carl
G. O. Hansen attended the lecture; Hansen, My Minneapolis,
107 (Minneapolis, 1955). Hamsun tells of his farm experience
in "The Prairie," in Living Age, 310:549 (August
27, 1921).
<13> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 89—91. Anderson says
he was responsible only for closing the American legation
to Hamsun; Life Story of Rasmus B. Anderson, 317 (Madison,
Wisconsin, 1917); see also Hustvedt, Rasmus Bjørn Anderson,
176. Haymarket Square, in Chicago, was the scene of a riot
that occurred on May 4, 1886; a bomb thrown by an unknown
person killed one man and injured more than sixty. In the
ensuing turmoil, six police were killed and many persons injured.
Four men were hanged as a result of the crime; Henry David,
The History of the Haymarket Affair, 194 (New York, 1957).
<14> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 93—95. Hamsun’s novel
Sult came out in New York in 1921 as Hunger. It was translated
by George Egerton.
<15> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 96. Fra det moderne
Amerikas aandsliv (Copenhagen, 1889) was never translated
into English, and in later years Hamsun did not wish it disseminated.
<16> Asbjørn Olavson, "Er emigrationen
til skade for vort land?" in Tromsø Stiftstidende,
August 18, 1888; "Mormonisms vederstyggeligheder avsløret,"
in Tromsø Stiftstidende, Sundays and Thursdays, June
10-July 8, 1888. The latter articles were written by M. G.
Montgomery, a Minneapolis clergyman, and translated into Norwegian
by Pastor P. C. Tranberg of Chicago. For Arctander’s lecture,
see Tromsø Stiftstidende, September 20, 1888. It is
discussed by Hansen in My Minneapolis, 140.
<17> Stavanger og Adresseavis, October 29, November
2, 1888. Only four anarchists actually were hanged. See ante,
note 13.
<18> Morgenbladet (Christiania), October 24, 1888,
July 17, 1889. In May, 1856, Senator Charles Sumner of Massachusetts
had denounced Andrew P. Butler of South Carolina in an antislavery
speech. Subsequently, Preston Brooks, member of the House
from South Carolina and a nephew of Butler, beat Sumner unconscious
with a cane.
<19> Vestlands-Posten (Stavanger), January 28, 1889.
The letter, signed "N.R.T." filled three columns.
<20> Amerikas aandsliv, 1-8.
<21> Amerikas aandsliv, 10—18, 48.
<22> Amerikas aandsliv, 178.
<23> Amerikas aandsliv, 183—187. In fact, seven policemen
died, and many more
were wounded. Albert Parsons, editor of an anarchist paper,
was executed as a result of the riot.
<24> Amerikas aandsliv, 187—1 93.
<25> Amerikas aandsliv, 195—206.
<26> Amerikas aandsliv, 207—217.
<27> Amerikas aandsliv, 219—222.
<28> Amerikas aandsliv, 228—230.
<29> Aftenposten (Christiania),May 10,1889.
<30> Knut Hamsun to Erik Frydenlund, quoted without
date in Tore Hamsun, Knut Hamsun, 101; Verdens Gang (Christiania)
,May 9, 1889.
<31> Drammens Tidende, June 30, 1889.
<32> Social Demokraten (Christiania), January 17, July
4, 7, 18, 21, 1889; Tønsbergs Blad. May IS, 1889.
<33> Paul Knaplund, "Nork talsmann for Amerika,"
in Nordmanns-Forbundet, 57:119—121 (June, 1934).
<34> Dagbladet, July 12,21,22, 28, August 2, 1891,
<35> Ragnar Vold, Dagbladet i tigerstaden (Dagbladet
in the Tiger City), 315— 321 (Oslo, 1949) . The Tiger City
was Christiania.
<36> Among these were Stavanger Amstidende og Adresseavis,
Bergensposten, Varden (Skien), Den Vestlandske Tidende (Arendal),
and Fædrelandsvennen (Kristiansand)
<37> See Tore Hamsun, Knut Hamsun, 85—99.
<38> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 101—105.
<39> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 127—129.
<40> Tore Hamsun, Knut Hamsun, 130. Redaktør
Lynge was published in Copenhagen in 1893. It was never issued
in English.
<41> Julius Moritzen, "Knut Hamsun in Life and
Letters," in Bookman, 52:437— 441 (January, 1921).
<42> Edwin Bjørkman, "Knut Hamsun: From
Hunger to Harvest," in New Republic, 26: 195—197 (April
13, 1921).
<43> "The Horse-Car Conductor Who Wins the Nobel
Prize," in Literary Digest, 67:35 (November 20, 1920);
Allen Wilson Porterfield, "Knut Hamsun," in Nation,
111:652 (December 8, 1920).
<44> Knut Hamsun, Hunger, vi, vii (New York, 1921);
Larsen, Knut Hamsun, 21.
<45> Sigurd Hoel, "Knut Hamsun og Amerika,"
in Knut Hamsun: Festskrift til 70 aarsdagen; 4 August 1929,
84—97 (Oslo, 1929). In 1889, Hoel says, Hamsun wrote as a
rebel, in 1928 as a father to an impatient son. See also Einar
Skavlan’s anniversary study, Knut Hamsun (Oslo, 1929).
|