|
Marcus
Thrane In Christiania: Unpublished Letter from 1850-1851
Translated and edited by Waldemar Westergaard
(Volume 20: Page 143)
Marcus Thrane (1817-90) was the leading figure in the labor
movement in Norway that started under the impetus of the European
revolution of 1848. Besides having been an avid reader from
youth, he had acquired some first-hand knowledge of Continental
Europe from a tramping trip through Germany, Switzerland,
and France, to which his natural curiosity had led him when
he was twenty years old. Three years after his return, he
took his student’s examination in Christiania; in the year
following, he was married; and then he gave up his theological
studies to try schoolteaching for some five years at Lillehammer.
To what extent Thrane was directly influenced by Wilhelm
W. Weitling’s Guarantien der Harmonien und Freiheit (Guarantees
for Harmony and Freedom - Vevey, Switzerland, 1842), of which
a Norwegian translation had appeared in 1847, is not certain;
but clearly some of his followers in the “Thranite movement”
were. He was editor for a few months of the little known Drammens
adresse, but lost his position when the owners found that
he had speedily turned it into the country’s most radical
newspaper. His next step, in December of 1848, was to initiate
Norway’s first labor organization, with the announced purpose
of “working little by little for the improvement of the laborers’
living standards and making them less dependent on the rich.”
The movement thus begun by Thrane grew by leaps and bounds.
Thrane wrote better than he spoke, but he traveled ceaselessly
from town to town and about the countryside, secured assistance
from others - some of whom proved later to be irresponsible
agitators - and eventually saw organized, by June of 1850,
273 labor societies with a total membership of 20,850. [144]
As labor’s recognized leader, Thrane proceeded to set up
a central board in Christiania to handle the combined organizations.
He had already started a labor paper in May, 1849, Arbeider-foreningens
blad, which championed the laborer’s right to work and emphasized
the need for more common-school education. As a result of
his lively interest in better schooling, free instruction
was provided in a Christiania Sun day school in which teachers
like Henrik Ibsen and A. O. Vinje took part. Thrane looked
on the Union King Oscar I as a social-minded ruler who stood
above all political parties. So it was with the hope of arousing
the royal interest in labor’s cause that he prepared a petition
to the king, which was accompanied by nearly 13,000 signatures.
This was delivered to the stadholder (king’s representative
in Christiania) on May 19, 1850. It requested “administrative
support in doing away with the obstacles that lie athwart
the path of material and intellectual progress of the working
class,” and “asked only for justice by lawful means.” The
main objectives listed in the petition were abolition of the
protective tariff and introduction of free trade, a new law
regarding the cotters’ place in society, restriction of the
liquor trade, better folk schools, the universal right to
vote, people’s law courts, and universal military service.
To give publicity to this - by modern standards - far from
revolutionary program, Thrane and his group held a workers’
convention early in August of 1850, with 103 members participating,
of whom but few were actual laborers. De spite the peaceful
nature of the meeting, its emphasis on the improvement of
the cotters’ social status aroused deep distrust in administrative
circles. Thrane was soon charged with encouraging a bloody
revolt, but when evidence failed to support any such accusation,
he, and others with him, were charged with blasphemy against
the Holy Ghost. It is true that, in a few areas, some irresponsible
labor agitators had provoked riots against the authorities,
despite Thrane’s efforts to bring them under control and within
the law. When [145] matters got out of hand, Thrane decided
to resign his newspaper editorship as a gesture toward peace.
From the beginning of 1851 his student assistant, Theodor
F. S. Abildgaard, took charge of the paper.
The blasphemy charges nevertheless continued, not only against
Thrane, but also against Abildgaard. Finally, in June of 1855,
after protracted trials, some 120 persons received prison
sentences, mainly for subversive activities, and some of them
got as much as nine years at hard labor. When Thrane was released
in 1858, the situation had changed to his disadvantage; many
Norwegians looked askance at the recently released long-time
prisoner. His wife Josephine (Buch) had worked desperately
to keep herself and her children alive during her husband’s
imprisonment. After her death in 1862, he set off with the
children for the United States, where he settled in Chicago
and continued his work in the liberal and labor cause. Some
hints of his adjustments to his New-World environment and
of his intellectual interests may be gleaned from the five
letters written during 1880-84 to his friend from Chicago
days, Christen Westergaard, who had homesteaded near Buffalo,
Dakota Territory, in 1878. Westergaard had co-operated with
Thrane during the 1870’s by printing his paper, Dagslyset,
for several years. {1}
The letters here reproduced in translation were written
to Fredrik Borg, a Swedish liberal interested in improving
the lot of labor in his country, during the months when Thrane
was at the height of his career as a labor organizer. {2}
The [146] originals are in the university library in Oslo
(Christiania). Thrane hoped ardently that Swedish labor would
unite in furtherance of its cause with the same enthusiasm
that Norwegian laborers and peasants were already showing.
The letters reveal little of what went on in the ranks of
Norwegian labor, but show much of Thrane’s optimism and his
devotion to duty as he saw it. They reflect something of the
spirit of reform that had so terrified many upper-class Europeans
in the middle 1800’s but looked less frightening at the turn
of the century, when much of Thrane’s program was already
being put into effect. Thrane felt that labor had interests
that extended beyond national boundaries. His early travels
on the Continent and his avid reading in several languages
must obviously have convinced him that Norway’s labor problems
were shared by many countries, and even, as his documentary
files in the Oslo collection show, by his second home, the
United States of America.
Thrane’s return to his birthplace in 1883, twenty years
after he had set off for America, soon convinced him that
he could not expect to render any major service to Norway’s
labor cause as things then stood. But he also recognized that
the work he had done in his preprison years had not been in
vain. Shortly after his arrival in Christiania, he addressed
an audience in the labor society’s quarters. After listening
to the generous applause and the concluding remarks of the
chairman, he stepped before his hearers to say a final word.
There is much spiritual light shed on this country, but
it still remains dark for the workers. As for me, the situation
is that the common people love me, but do not dare let it
be known. And the great-spirited men respect me because they
see me as a lighthouse near the channel leading to a new era.
I have been convicted and crushed, but in the spiritual realm
I will live as long as there is a laborer in the Norwegian
state. {3}
Later in 1883 Thrane returned to America, where he continued
working and writing for his cause in Chicago and in Eau Claire,
Wisconsin. He died in 1890. [147]
MARCUS THRANE TO FREDRIK THEODOR BORG, September
20,
October 27, 1850, January 20, April 24, June 1, 1851
[University Library, Oslo, A.L.S.]
I
ARBEIDERFORENINGENS
SENTRAL KONTOR
CHRISTIANIA
September 20, 1850
MARCUS THRANE TO F. BORG:
It gave me tremendous pleasure to receive your letter of September
12, which convinces me that the cause of the labor organizations
in Stockholm is not entirely lost. I have also seen in your
papers of the past fortnight that your labor society has resumed
its meetings and is showing signs of new life. I had the idea
that you had died on the vine, that Persson had gone to France,
and that all had gone the way of the flesh! {4} So I was all
the happier to learn that there is still life left. You speak
of a “death sentence.” Oh, laughable! Il n’y a de danger,
monsieur! pas encore! We will of course both have to go to
prison, that is quite certain; but what has that to do with
the case, and least of all for you, who are not married? But
what am I to say, I, who have a wife and five children? Mais
courage! I have no fear whatever of the prison; but I greatly
fear that there will be an uprising here when I am put in
prison, and God save us from uprisings as long as the Russian
is Europe’s protector! However little I am inclined to do
so, I will probably have to ask for a pardon to keep the people
satisfied.
I must now tell you that last week I made a little trip
to Moss, and while there I was seriously considering making
a trip to Stockholm, partly to talk with you and others in
the labor society, and partly to investigate attitudes and
conditions in the interior of Sweden, especially in the rural
areas. A month and a half ago I had an emissary in Sweden,
in districts close to Nor way’s border, whose inhabitants
have many contacts with Norwegians, and he told me that people
there were thinking of organizing into labor societies. Furthermore,
I must tell you that it was decided in our labor meeting to
send one or two emissaries to [148] Sweden to urge the labor
organizations there to work seriously in the country. I had
got hold of a Swede from Gothenburg by the name of Renberg
who was willing to make the effort, but he has not yet returned
from a trip in this country which he was to complete first;
and if he does get back, we are still short of money in our
central treasury. But I have not given up the plan, as I am
convinced how important it is that the [common] people of
Scandinavia have similar objectives and understand one another
when the time of reckoning is at hand. Nor have I given up
hope of making a trip to Stockholm before the year is out;
I lack only the money.
The central meeting went off well, and all the society’s
members are well satisfied with our proceedings [on the petition].
We have agreed to be known as “radicals,” or, as we now translate
the term, “root hewers”; and we have now chosen the law of
property as our target. You remark that you know nothing of
our meeting beyond what the “liberal” papers have said about
it. “Liberals” - alas and woe! What papers are liberal in
this country? Yes, we have a couple of liberal papers, namely,
two small-town papers, but you could not have meant these.
Presumably you meant Morgenbladet, but this is a genuine bourgeois
paper, a paper that considers property completely holy. Like
others of the same “sour dough,” it wants nothing to give
it trouble.
You are subscribing to my paper through the Stockholm labor
society, and you say that you will send me 2 rix-dollars for
it. In this mail I am sending you several recent issues of
my paper, but I want to ask you to instruct the society’s
management not to send me any pay for it. If the society will
do me the honor of reading my paper, and if it feels that
it can profit from it, then it will be a real pleasure to
me to send it a subscription gratis. Had I known that Mr.
Borg was still in Stockholm, I would not have stopped sending
it, but I thought you were in Gothenburg.
I was much pained to learn that Reform had to cease publication,
and I could not help wondering why the workers did not have
more interest in reading a paper that, in my view, was so
well edited.
It remains to be said that things here are going well. Our
societies are progressing, and we now have more than 25,000
[149] members. We have not been without influence in the Storthing
election here.
Could I only get time and funds enough to make a trip to
Stockholm, such a trip would be very pleasant for me and per
haps would not be without result!
Take good care of yourself, dear Mr. Borg, and let me hear
from you often and soon. Pay nothing on the letter; it costs
me only 8 sk[illings], as we have here in this country an
“English” postage law, so the “porto” is practically nil.
I can send letters up to 20 [Norwegian] miles for 4 sk[illings],
and as far as I want for 8.
MARC. THRANE
P.S. Greet all members of the Stockholm labor society, and
tell me what has happened to Persson, and especially let me
know how things are going with his lawsuit!
II
CHRISTIANIA, 27 October, 1850
To MR. F. BORG:
From your last letter I note with pleasure that Stockholm’s
labor society is getting on well. In Aftonbladet [Stockholm]
I read that meetings and lectures take place regularly in
the society’s quarters. Many thanks for the newspaper Demokraten.
This paper will, I believe, gain considerable influence, partly
because it is inexpensive, and partly because it is so many-sided
and tells a little of everything. Now, if it could only be
circulated in the rural areas as well, then we would have
the best of it. To bring this about, I believe it would be
expedient if the traveling emissaries were provided with a
number of copies of the first issues, on condition that they,
as agents, be promised one fifth of the receipts, for example.
I thank you for your cordial invitation to be the guest
of the Stockholm society. In that connection, I must tell
you that a month or so ago I almost got over to you. I had
taken a trip to Kongsvinger, and when I found myself so close
to the Swedish border, I could not resist my desire to look
about inside Sweden at once; and so I found myself traveling
through Värmland right to Karlstad, where I stayed three
days while waiting for money from Christiania. The money came,
but when I called on the [150] Karlstad police to request
a pass, this was refused me. (I had no pass from Christiania;
I had received only a valueless document in Kongsvinger.)
The police official even asked me the “purpose” of my trip
and looked rather distrustfully at me. I was therefore obliged
to return, despite my great desire to visit Stockholm. On
my [return] trip through Värmland, I naturally tried
to get at moods and attitudes by talking with various humble
persons. Unfortunately I got the impression that there was
no political spirit in Varmland; people were even afraid to
talk with me when I brought up topics of a political nature.
It would be of the highest value if the Stockholm society
made the greatest possible effort to pay the expenses of men
who could travel about in the remoter areas and rouse the
spirits of the people there. Instead of a spirit of freedom,
I noticed another spirit, namely, a renewal of national hate
toward the Norwegians. Everywhere the humble folk said to
each other, “The Norweegee” [Nordbaggen] wants an insurrection
against Sweden, to drive the king out, but we will show him
where to get off.” It was with deep regret that I noted such
a state of mind among the Swedish common people, especially
now, when in our [labor] organizations we are seeking to inculcate
love of the brothers-across-the-border, and make it plain
that the Norwegian and Swedish people must stand and fall
with each other as brothers. But I understand, of course,
where this kind of thinking comes from, namely, from the Swedish
nobles and the priestly class. They are of course afraid that
the Swedish people will get a true understanding of the Norwegian
movements and will acquire similar notions, and therefore
our efforts will naturally be attacked. Furthermore, the Swedish
nobility fears that an uprising here in Norway lies ahead
and therefore finds it good that the Swedish common people
are working against us, as this will make it so much easier
to keep us down.
You, Mr. Borg, and all members of Stockholm’s labor society!!
I beg you in the name of freedom, equality, and brotherhood
to do everything possible to counteract these false views
among your Swedish common people. Make it as understandable
as possible what the Norwegian movement really means, and
that the Norwegians, now more than ever before, look upon
the Swedes as brothers. Let them know that in our central
meeting we unanimously moved to pay the expenses of sending
men to Sweden to [151] start [labor] societies there, and
that only lack of funds has kept us from doing it. Let them
know that the Norwegians are pre pared at any time to counter
petty opposition under difficult circumstances. Be sure to
let them know that the differences we find are not national,
but between wealth and poverty.
In Karlstad I paid a visit to the editor of the Värmland
tidning, Mr. Losbom. He is one of the simon pure; he is, I
under stand, completely conservative and should never have
taken on editorial business in the year 1850, etc. He feared
the Socialists more than robbers, but at the same time, he
feared cholera still more, and so he wrote and spoke mostly
about the quarantine. The cholera had just come to Gothenburg
and was expected to reach Karlstad any mail day. On the whole,
he does not seem to have been among those who would ever set
the Thames on fire.
Apropos, I have something to ask of you! There has appeared
in Sweden a publication called Lusing for folket [Caning the
People]. I have been hoping very much to get this paper if
it is not too expensive. How long has it been appearing? Will
you be so kind as to send me what has come out this year?
Maybe I can get it soon, while steamer travel is still open!
And please have the bill of expense sent with it. If I can
serve you in return, you have only to ask me.
Things are looking rather tense in Europe - in Russia larger
gatherings of troops than ever - in England fermentation -
in Germany likewise, with serious internal disturbances -
in Italy a black priesthood. How is all this going to end?
How is your litigation getting on? Are you about kaput [played
out]? As for me, I expect to be played out by New Year’s,
and indications are that no merciful pardon is to be expected.
Besides, our “little big people” will work in the reactionary
pattern - but Kommet Zeit kommet Rath! [The morning bringeth
counsel!]
In Aftonbladet I read of a meeting of the Stockholm society
where a lecture called “Nebuchadnesar” was given which aroused
general interest. Would it be possible for me to get a copy
of it?
I see that Aftonbladet is going to considerable pains to
depreciate me, and I notice that the conservative Tiden has
taken on, my friend, oh, some curious dispensations of fate
in this world [152] of ours. Now one may truthfully say, “Tempore
mutantur,” etc. But that is as it must be. We may not know
whether we are going out or coming in, but the time will come
when the people will come in and the crafty must go out.
Now I must really close for this time, with most hearty
greetings to all the honored members of Stockholm’s labor
society. May it progress and extend its spirit over the whole
country! Live well and write soon to
Your esteemed and devoted
MARC. THRANE
III
CHRISTIANIA, 20 Jan., 1851
To FR. BORG IN STOCKHOLM:
Since your welcome letter in which you sent me a copy of “Nebuchadnesar,”
I have not had the honor of hearing from you, for the obvious
reason that you have not heard from me. I have nothing special
to write you about, but I must send you a few lines, so as
to have some claim on hearing from you again. It is rather
humdrum for the time being in the political world, and it
does not look as though it will be anything else. There is
nothing I regret so deeply as the political dullness in Sweden.
If only the Swede would show more power! Oh, then there would
still be prospects for disorder-yes, indeed, for all Europe!
But unfortunately the Swede looks to France or Germany for
guidance, and that means to a distant future.
In this country there is much ferment; in many parts of
the country the people are not inclined to wait longer, if
no confidence is going to be aroused in this Storthing, which
is convening next month. In certain localities it appears
that weapons are being put in readiness secretly; in other
places there has been violence; right now quite strong proclamations
from the central ad ministration have succeeded in keeping
the unrest from spreading.
If this Storthing does not do something about it, there
is scarcely any doubt that trouble will break out, and it
will not be within the power of myself or of the central administration
to prevent such a disturbance. In what direction this will
lead, one may guess in advance. The uprising will proceed
without order or organization, and the poor will have to submit.
When [153] I explain this to the hotheads they usually reply:
“Yes, it’s all the same, either ‘bread’ or ‘death.’ If we
do not win the fight, we will at least have killed a couple
of thousand of the worst tyrants,” etc. I have resigned the
editorship of the paper to avoid putting myself in a position
where I might appear to threaten the legal authorities when
matters come to a crisis, and to give the “intellectuals the
opportunity to show their friendly feeling for the working
class when the Thrane paper was not leading them.” But we
will now have a chance to see what the intellectuals will
be doing, for whatever it may be worth.
I have not yet received number 1 of this year’s Demokraten.
Be so kind as to send me a new copy of number 1.
Mr. Petre is a brave man! If only there were more men of
the same sort in the Swedish Riksdag. Is Petre an old man?
Is he young and strong enough to start an agitation? {5}
In Cassel things seemed quite promising, [but then] eleven
papers were closed down at one time. Oh, yes, it goes well!
But when will our turn come?
Tell me something about the sentiment in Finland. Are the
Finns showing any interest in uniting with Sweden, or are
they satisfied with Cossack sovereignty?
It pleases me to see in Demokraten that the Stockholm labor
society is progressing and has regular meetings. But is it
not being expanded into rural areas and to other towns?
They are speaking here of a [partial] change of ministers,
in that Councilor of State Sørensen, who is now in
Stockholm, is being considered for the Rigsret in connection
with Harro Harring’s being driven out; [he] is slated to request
dismissal in season, but if I understand the spirit of the
royal house correctly, he need have no fear. {6}
Please give my greetings to the Stockholm labor society.
I hope to hear from you soon.
Your most friendly
MARC. THRANE [154]
IV
CHRISTIANIA, 24 April, 1851
GOOD MR. BORG!
Since our last exchange of letters, many disturbing signs
have shown up in this country. The sentiment is-to tell the
truth- far from good, and it is getting worse day by day as
the workers note that the Storthing is becoming intractable
and dull. Serious outbreaks are not to be feared until the
question of the extension of the right to vote has been taken
up. If this does not come up to expectations, then we have
everything to fear. We have a weak and stubborn government,
which, instead of attempting a sympathetic approach, is more
likely to offer stubborn resistance; and it is quite certain
that if serious troubles develop here, the people will know
how to find their own [dependable compatriots].
What leads me to write now is in connection with new work
in the central meeting, which we expect to have convene in
June or July. At this meeting matters of such great importance
will be decided that I can only hope with all my heart that
we can have present at the meeting some labor representatives
from Sweden.
The aim in this is to request Stockholm’s in particular,
but any other Swedish labor societies besides, to send their
representatives to this large central meeting. It is my opinion
not only that such a getting together would be profitable,
but that it be comes more and more necessary with each passing
day. It would make a good impression on all of Sweden and
Norway to learn that Swedish and Norwegian brothers are meeting
together to consult on the common welfare. A long step toward
getting rid of national rivalries will be taken by such action,
and who knows how much will thereby be won in case of--
I see from your last letter and from Swedish papers that
recently a number of labor societies have been organized in
places outside of Stockholm, some in towns (for example, Gothenburg),
some in rural areas. If this proposal of mine is approved
by the Stockholm labor society, then it will be important
to get into touch early with the other Swedish societies by
correspondence, [155] to see if they would be willing to send
representatives. With regard to the place of meeting, this
would presumably depend on how many representatives Sweden
sent. If Sweden sends the larger number, the meeting should
be held in Sweden; but if Norway sends the larger number,
then in Norway. If the number is the same, then on the border;
but I think we would be protected on Norwegian soil.
Looking forward to your reply at the very earliest time,
I remain with esteem, yours very cordially,
MARC. THRANE
(P.S.) Your letter may be sent to Gravør Buch in Christiania.
{7}
V
CHRISTIANIA, 1 June, ‘51.
MOST ESTEEMED:
Your letter of May 19 did not reach me until yesterday (May
31); so it has been on the way rather long. To be sure, I
have been away the past three days, but still, according to
its date of writing, I received it later than I should have.
But it isn’t so bad, at that; the worst is that my letter
to you has had so unfortunate a fate. As I did not get an
answer to my letter, then either Borg has left Stockholm [I
supposed] or the letter has been seized by the police. So
I did not think it could be of any use to write it over again,
the less so as it was absolutely necessary for us to have
our central meeting at Pentecost time.
As a result of all these unfortunate circumstances, we can
scarcely hope to see any Swedish representatives among us,
unless you, Mr. Borg, have seen in our paper that our meeting
is planned for June 10 and you have already decided to visit
us. In that case, you will be heartily welcome and I am convinced
that everyone will be happy to have a representative from
the brother workers at the meeting.
Should you not have left when this letter arrives, it will
presumably be too late. Our meeting this time will last only
four days, namely, from the 10th to the 14th of June, unless
unpredictable circumstances should make a longer session necessary.
On the first day of Pentecost [June 8], about 800 Swedish
and [156] Danish students are coming here to visit the Norwegian
students. This meeting has little interest for us “people,”
as the Swedish and Danish students are of the same “sour dough”
as the Norwegian. We look upon this student meeting as a gathering
of the archaristocrats of the three Scandinavian kingdoms;
at least the Norwegians are in this class. It is sad enough
that the “intelligentsia” are in so bad a plight, but it also
seems to be the fashion among the intelligentsia of our time
to take an anti-democratic stand, even against their better
feelings.
With regard to our political situation at present, we have
reason to expect a majority in the Storthing, but we fear
that the government will not sanction [it]. That the dissatisfaction
will then be very great indeed is certain, but I still entertain
a hope that I will succeed in preventing really serious disturbances,
which, during the present reactionary period, can lead only
to ruin.
I recently had a letter from Harro Harring. He is in Hull,
and in a difficult situation. In our last labor society paper
you will see his proclamation, which is to be followed by
a large meeting in Gothenburg.
I send greetings to Stockholm’s labor society. May we get
together soon.
Very cordially,
MARC. THRANE
VI {8}
It was rather amusing to read in your letter that I should
try to infuse some life into the Swedish students during their
stay here. No, no! The “gentlemen students” know well enough
what they stand for in our time. “We are aristocrats, all
of us,” says your Swedish writer of comedies, Julius, truthfully;
it may be properly applied to the students of our time. No!
It would be a vain effort to try to influence the Swedish
students when it is impossible to influence our own. I was
so little interested in this meeting of the “intelligentsia”
leaders that I took no part in their festivities. They felt
themselves much feted and the outlay (t’Spes) for entertaining
Danish and Swedish aristocrats cost [157] Christiania some
20,000 specie dollars (80,000 rix-dollars) at a time when
one sees no sign of a single major effort to relieve the need
that prevails in the country. The present students here in
the North are a miserable race, who are unable to utter an
honest word or even to carry out some special deed of political
value, if they suspect that thereby they may miss their chance
to get an office appointment of one sort or another that might
yield them a miserable 300 or 400 specie dollars. So let us
leave that petty, narrow-minded intelligentsia to sail on
its own sea; let them stay with their egotistical viewpoints.
Democracy is so far from needing their services that it would
be ill served by help from people whose conceit, inexperience,
intelligent “dumbness,” and craven philosophy of life oppress
and pervert sympathy for the common man. Democracy does not
need their power. What it needs is only common sense and energy.
This must be enough for this time. From Mr. Persson in Lund
I received a letter via a Swedish student. This letter I should
answer now, but as I don’t know his position or his address,
and, moreover, as I don’t know if it is advisable at this
time to write him directly, I will ask you to send him this
letter that I wrote to you, and ask him to accept it as an
approximate answer to his letter to me. The person who had
undertaken to bring his letter to me did not come to me himself;
he had of course been promptly advised against having any
personal contact with so conscienceless, riotous, and robespjerresk
[Robespierrian] a person as me, and he has obviously not had
the courage to face adverse opinion. {9}
Awaiting your esteemed reply at an early time, I subscribe
myself
Most cordially,
MARC. THRANE
(Letter to me to be addressed to Gravør Buch.)
Notes
<1> See Waldemar Westergaard, tr. and ed., “Marcus
Thrane in America: Some Unpublished Letters from 1880-1884,”
in Norwegian-American Studies and Records, 9:67 (Northfield,
1936). Thrane’s early life and work in Norway have been dealt
with by such Norwegian authors as O. A. Øverland, J.
Friis, Halvdan Koht, and Ivar Sæter; but in this country
he is little known. For an informing outline of Thrane’s place
in Norwegian labor history and his views on emigration, see
Theodore C. Blegen, Norwegian Migration to America, 1825-1860,
323-330 (Northfield, 1931).
<2> Fredrik Teodor Borg (1824-1895) was a Swedish newspaper
man and politician. He and N. P. Nordin edited the short-lived
Reform in 1849. Borg moved to Halsingborg in 1855 and from
1856 until his death edited Öresundsposten. He championed
reform in parliamentary representation, the cause of peace,
extension of voting privileges, women’s rights, and other
“radical” measures. He became unpopular in nationalistic circles
for his stand on the Swedish-Norwegian union.
<3> Quoted in Ivar Sæter, Marcus Thrane: Hans
liv og kamp for sosial rettferd, 88 (Oslo. 1942).
<4> Possibly Nils Persson (1798-1871), a Swedish farmer
who served in the Swedish parliament and promoted the cause
of common-school education.
<5> Johan Tore Petre (b. 1793) was a member of the Swedish
Riksdag after 1833. He has a reputation for honesty and forthright
courage. During 1849-51 he was an active champion of parliamentary
reform for workers and cotters.
<6> Søren Anton Wilhelm Sørensen (1793-1853)
was a prominent Norwegian politician and a distinguished jurist.
He was sent by Christiania to the Storting, 1830-45, presided
over the Odelsting, and became head of the department of justice
in 1848. Harro Paul Harring (1798-1870), who was born in Denmark,
joined revolutionary forces in Europe in 1830 and was eventually
banished from Germany, Switzerland, and Norway, where he had
put on an antimonarchist play in 1850, "Testamentet fra
Amerika.” The Rigsret was the state law court.
<7> Josephine Buch Thrane (d. 1862), Thrane’s wife,
was the daughter of an engraver named Buch; hence the mention
of “Gravør Buch” as an intermediary for the transfer
of letters.
<8> A “fragment” of a letter from Thrane to Borg, written
shortly after the students arrived on June 8, 1851.
<9> This paragraph suggests that perhaps Borg sent the
first part of the letter on to Persson in Lund.
|