|
An Immigration Journey
to America in 1854
A letter translated and edited by Henrietta
Larson (Volume III: Page 58)
The letter herewith translated was written by Ole Olson
Østerud to his brother in Norway in 1854, shortly after his
arrival at the Muskego settlement in Wisconsin with a number
of immigrants from Hurdalen, Norway. This letter was brought
to America in 1871, and, since it was fading, was copied by
Østerud himself. The following translation was made from the
copy, but the original and the copy have been compared
sufficiently to prove the accuracy of the. latter. These
letters, together with miscellaneous writings of Østerud,
were carefully saved by Mrs. Lena Aurlie of Ostrander,
Minnesota, and are now in the possession of Professor Rølvaag
of St. Olaf College.
Ole Østerud was a keen observer and a good writer. Though
he had had only three days of formal schooling, he had
opportunities to learn from an uncle, who was a schoolmaster,
and in the household of Pastor Brun of Christiania, mentioned
in the letter, for whom he worked as gaardsgut. That
Østerud was of a somewhat more studious nature than the
average immigrant may be inferred from the fact that he ranked
first in his confirmation class of ninety members in the
Feirings Church in Hurdalen. At the time of his emigration he
was thirty-four years of age. He lived to be over ninety, and
died in Fillmore County, Minnesota, where he had settled in
1856.
The following letter describes the journey from Christiania
to Muskego and ends with a few comments on America. The letter
is interesting not only because of the information which it
contains but also because of what it reveals of the character,
interests, and attitudes of the immigrants. Their dependence
on nature and the elements is striking. The great distances
were evidently impressive to them as well as to those for whom
the letter was written. Their admiration for Captain Muller of their vessel, "Fædre Minde," is
rather touching. Some interesting points are given about the
hardships as well as about the pleasures of the journey. It is
seen that the immigrants were deeply religious and, also, that
they were fond of amusement. Not the least illuminating are
the statements about conditions in America, which are better,
it is implied, than the people at home may believe. The many
details in this letter may be accounted for by the fact that
Østerud kept a daybook on the trip.
Racine County, Wisconsin
June 21, 1854
Dear Brother,
Since we have arrived with good fortune at our destination,
I must write you as I promised and tell you about our journey.
We boarded the ship on the tenth of April. Pastor Bruun
came and gave us a farewell sermon. At five o'clock in the
morning of the eleventh we lifted anchor. The wind was
favorable so that we passed Færder Lighthouse at five in the
afternoon. We reached Arendal at four in the morning and
Christiansand at four in the afternoon. Then we sailed
northward toward Bergen, and on the afternoon of the fifteenth
we saw the land of Norway the last time. The last we saw of
Norway was high snow-capped mountains.
On the sixteenth a storm arose from the southeast, which
lasted until the afternoon of the seventeenth, when we came
within shelter of the Shetland Islands, which we passed on the
north. We saw Feiril Lighthouse and at six o'clock in the
morning we entered the Atlantic Ocean. After that we had a
good wind until the twenty-third, so that we usually sailed
eleven miles in a watch (a watch is four hours). We had clear
weather until the twenty-second and then a little rain and
later head wind until the thirtieth of April. On the first of
May we had the most severe storm of the whole trip. It came
from the northwest and later from the west, lasting until the
fifth; then it was calm until evening, when a southwest wind
arose, so that we made eleven miles in the watch. During the
night before the sixth of May we crossed the outermost Newfoundland Bank.
{1} The following night we almost ran into
a floating iceberg, which was much higher than the ship's
masts, and on the seventh we saw three large icebergs, which
you can believe was a remarkable sight.
We reached the Grand Bank of Newfoundland on the eighth of
May, and there we fished on the eighth, ninth, and eleventh.
We got seventy cod. Our fishing lines were forty fathoms long,
so they reached the bottom, and the hooks were large and
strong. Those who fished pulled and pulled and jerked the
lines till they felt they had caught something, and some found
the hook caught in the belly of the fish, the tail, the back,
or wherever it might happen. It mattered not whether one had
bait, for few had bait on the hook. So the cod was really a
fool. {2} There must have been an abundance of cod on the
bottom. They weighed about one Bismer pound, {3} some more and
some less. So we all had fish to eat a couple of times, and it
was very good.
After that we had head winds until the fifteenth, when we
had a favorable wind. About half past seven in the morning our
captain saw America, but later the air became so dense that we
could not see land even though we sailed terrifically until
noon, when we ran into a lot of floating ice so we could go no
farther. Some thirty-six ships lay cruising about here and
there, unable to advance, and here we, too, had to lie, and
because of ice and fog we could go no farther till the
twenty-fourth. At ten o'clock of the forenoon of that day we
saw America. On the twenty-fifth we sailed past St. Paul, a
lighthouse on a small island in the center of the mouth of the
St. Lawrence River, 820 [ 1820?] sea miles from Christiania
and 140 miles from Quebec (a sea mile is 11,862 alen {4}).
Land, with forests and mountains as in Norway, could here
be seen on both sides. There was still considerable snow on
the right, but flatter land, quite uninhabited, on the left.
We did not see land again before the morning of the
twenty-seventh. At nine in the morning of the thirtieth we
took a pilot on board ten miles from Quebec. Here we saw
land on both sides, with smoke rising everywhere on the left
where settlers were clearing and burning. A little farther on,
the country was built up on the left; and still farther, on
the right, also. In the afternoon of June first we reached an
island where a doctor lived. We anchored at this point, and at
nine in the morning of the second the doctor came on board.
Fifteen minutes after eleven that evening we anchored in
Quebec Harbor.
No one was allowed to land before a doctor had come on
board and examined us. He came at nine the morning of the
third. We were then allowed to land, and at twelve o'clock on
the third of June we stepped onto American soil for the first
time. Quebec is a large town with many beautiful churches and
some sixty thousand inhabitants. On the fourth of June we were
in several churches, both Catholic and others. The day after
Pentecost, the fifth of June, was a working day here. The
first man we talked with after landing was Elias Stangeland,
who is agent for a transportation line running inland. On this
line the charge to Milwaukee was seven specie dollars, three
marks, and eight shillings. {5} Our captain was to arrange for
our transportation, however, and we finally went by the
Holfeldt line. {6} On this line the charge was one specie
dollar more and seventy-five cents for each hundred pounds of
baggage above one hundred pounds, which were carried free of
charge. On the sixth of June a small steamboat came alongside
our ship and took us to the pier. There we boarded a large
steamboat with two engines.
We left Quebec at five in the afternoon. There were some
eight hundred people on this boat, but it would have been
permitted to carry fourteen hundred. There were Norwegians,
Swedes, Irish, and German, black negroes and brown Indians.
The distance from Quebec to Montreal is 180 English miles. We
arrived at Montreal at ten in the morning of the seventh. This
is the most beautiful city we have seen and has the largest
church, and many other large churches besides. At Montreal our
baggage was hauled by horses and wagons up to a canal
where we boarded a steamer again. This boat did not leave
before nine in the morning of the eighth. We passed through a
canal having twenty locks. We passed many stopping places and
arrived in Kingston at eight o'clock in the evening of the
ninth. Here we boarded a much larger boat, which left at once
to cross Lake Ontario. We passed many ports and arrived at
Hamilton at half past three in the afternoon of the tenth. The
distance from Montreal to Hamilton is 410 English miles. At
this place our baggage, was weighed and we took a train for
Detroit. The train left Hamilton at twelve during the night
and arrived at Detroit at ten the following morning. The
distance from Hamilton to Detroit is 186 English miles. At
Detroit we crossed the river by steamboat. We left, again, by
train at one in the afternoon and arrived at Chicago at nine
in the evening of the twelfth. From Detroit to Chicago is a
distance of 278 English miles. We remained there till morning,
when our baggage was transferred to the pier. We went by
steamboat to Milwaukee, leaving at nine in the morning of the
thirteenth. The distance from Chicago to Milwaukee is ninety
English miles. We arrived in Milwaukee at four in the
afternoon of the same day. We stayed there till nine in the
evening of the fifteenth, when we hired a driver to take us to
Tosten Søgaarden, a distance of twenty English miles, where
we arrived at four in the morning of the sixteenth of June.
And thus our journey was ended.
I might well have more to relate, but I cannot begin to
tell of everything we saw. That would be too ambitious. I must
tell you more, however, about our trip. After we had lifted
anchor, our captain gave us a talk, explaining our duties,
urging us to be cleanly, obedient, alert, and helpful to one
another, and advising us to observe the rules posted in
several places on the boat. He then asked God's blessing on us
all. And so our journey was started in God's name.
Our captain was a fine man. He maintained strict discipline
and kept everything clean and in as good order as it was
possible for him to do. Because of this his passengers were
always comfortable. He was like a father to us all.
We had no sickness on the boat, except seasickness, which
made its appearance the very first evening. There were many,
especially women, who had to keep to their berths during the
entire trip. Gulbrand and I escaped fairly well. We did not
throw up a single time. The weather was cold during the whole
trip, but we had to dress well and stay on deck as much as
possible when the weather permitted. We had a severe storm
during which a wave tore away a long piece of the
deck-bulwarks. We were all in pretty good spirits, however. We
were not locked in and were allowed to go on deck as much as
we wished. One had to be careful, though, to keep a firm hold
so as not to be swept away. You may know the ship lurched
a-plenty! When the weather was pleasant, we often had a good
time, for all kinds of games and amusement were allowed. We
frequently danced. Even the captain, himself, was often with
us, entertaining us with adventure and hunting stories and the
like. On the evening of the day after Pentecost we had a ball.
We each gave twelve cents and the captain contributed the
rest. {7} We had three musicians, and then we danced and drank
till late in the night. We each contributed a little money and
bought a gold watch chain for our captain. It cost fifteen
dollars.
The charges for carrying our baggage inland were paid at
Quebec, and it was agreed that we were to be free from all
expenses, pier charges and everything, except to pay
overweight charges, until we reached Milwaukee. We paid
seventy-five cents for overweight, but we also had to pay a
pier charge of fifty-five cents.
In Milwaukee we stopped at a Norwegian boarding house kept
by a man named Claus Hanson. We paid one dollar to get our
baggage hauled to Tosten Søgaarden's. Hence the entire
transportation charge from Quebec to Tosten's was about eleven
dollars. {8}
There were no deaths on the whole trip, but a child was
born while we lay in the Bay of St. Lawrence. Two days later the child was baptized by the captain. A woman from
Gjærdrum gave birth to twins during the night when we were
between Quebec and Montreal. Our captain baptized these
babies, also, the next day in Montreal.
We parted with our captain in Montreal. We were comfortable
while we were on the ocean compared with what we experienced
going inland. There was always so much commotion, and there
were so many transfers. And everything had to go in such a
hurry as if life were at stake. If one were not on time, one
would have to wait until the next day, which we surely learned
in Chicago. When we had almost finished loading our baggage,
the boat started, leaving several passengers, some of whose
baggage was on the boat and some on the pier. They did not
arrive in Milwaukee until the following day.
And so we have arrived in good condition. Lars Gullickson
bought a farm for nine hundred dollars the first day we were
here. I must tell you something about how things are here. The
houses are generally not large, but the farms are beautiful.
Tosten's circumstances are exactly as he has written. He
has a large farm and much stock. I have not counted his cows,
but I have seen that he has seven calves, two large oxen,
twenty-three geese, and a lot of chickens. As far as food is
concerned here in America, there is an abundance. Even though
I tell you so, you will perhaps all think it a falsehood.
Concerning wages, conditions are as you have heard before.
Today I was offered twelve dollars a month and keep, but I did
not accept, for I expect to get more.
Another time I shall write you further about America. I
must close for this time. At this very moment the rest of the
people from Hurdalen are arriving here. All are well.
With friendly greetings to you all from yours,
Ole O. Østerud
Notes
<1> This is apparently the eastern margin of the
Grand Bank.
<2> The pun in the original is untranslatable: Torsken
var rigtig en Tosk.
<3> A Bismer pound is the equivalent of thirteen
and two-tenths pounds.
<4> An alen is a Norwegian measure of
distance equivalent to two feet.
<5> An amount equivalent in all to a little over
nine dollars.
<6> Holfeldt seems to have represented steamboat
companies and the Great Western Railroad in Canada and the
Michigan Central from Detroit to Chicago.
<7> According to the diary kept by Østerud, German
Immigrants on another boat lying in Quebec Harbor were invited to this dance.
<8> Judging by the total cost, this must have been
specie dollars, or a little more than thirteen American
dollars.
|